"من مشروع الدستور" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Proyecto de Constitución
        
    • proyectos de Constitución
        
    El artículo 3 del Proyecto de Constitución dispone que se respete el plazo legal de la detención. UN وتنص المادة 3 من مشروع الدستور على أنه يجب احترام مدة الاحتجاز القانونية.
    En artículo 7 del Proyecto de Constitución se garantiza a todos los niños sus derechos fundamentales. UN وإن المادة 7 من مشروع الدستور تكفل لكل الأطفال حقوقهم الأساسية.
    El artículo 80 del Proyecto de Constitución contiene una disposición análoga en la que se afirma que los jueces son independientes y, en la administración de justicia, no están sometidos a más autoridad que la ley y su conciencia. UN كما أن المادة ٠٨ من مشروع الدستور أوردت نصاً مماثلاً عندما نصت: أن القضاة مستقلون ولا سلطان عليهم في قضائهم لغير القانون والضمير.
    El sistema Jabmi está también previsto en la sección 20 del artículo 7 del Proyecto de Constitución [véase el párrafo 2 del artículo 15]. UN وكذلك فإن نظام المحاماة منصوص على في البند 20 من المادة 7 من مشروع الدستور. [انظر الفقرة 2 من المادة 15]
    Habida cuenta de las disposiciones de la sección 10 del artículo 1, la sección 21 del artículo 7 y la sección 24 del artículo 10 del Proyecto de Constitución, toda ley y disposición que sea discriminatoria deberá declararse automáticamente nula e inválida. UN وباعتبار أن أحكام البند 10 من المادة 1 والبند 21 من المادة 7 والبند 24 من المادة 10 من مشروع الدستور هي الأساس، فقد وجب تلقائيا اعتبار القوانين والأحكام التمييزيه باطلة ولاغية.
    Además, el artículo 42 del Proyecto de Constitución garantiza a las personas con discapacidad el derecho a gozar de todos los derechos y libertades reconocidos en la Carta de Derechos, y a ser participantes plenos de la sociedad. UN كذلك تنص المادة 42 من مشروع الدستور على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التمتع بجميع الحقوق والحريات الواردة في شرعة الحقوق وفي المشاركة الكاملة في المجتمع.
    En lo que concierne al proceso de aplicación de la guía, el Gobierno reiteró su posición de que el proceso de finalización del Proyecto de Constitución había sido ampliamente incluyente y aseguró que el referendo sería libre y limpio. UN وفيما يتعلق بعملية خارطة الطريق، أكدت الحكومة مجددا موقفها القائل إن عملية وضع اللمسات الأخيرة من مشروع الدستور شملت عمليا جميع الأطراف وأكدت أن عملية الاستفتاء ستكون حرة ونزيهة.
    Extractos del Proyecto de Constitución publicado en virtud del Decreto núm. 2000-383, de 24 de mayo de 2000 UN مقتطفات من مشروع الدستور المنشور بموجب المرسوم رقم 2000-383 المؤرخ 24 أيار/مايو 2000
    Por el momento, el artículo 37 del Proyecto de Constitución Federal de 2011 mantiene la disposición sobre la discriminación recogida en el artículo 15 de la Constitución vigente y no está previsto eliminarla. UN وفي المرحلة الراهنة، أُبقي في الفقرة 37 من مشروع الدستور الاتحادي لعام 2011 على الحكم المتعلق بالتمييز الوارد في المادة 15 من الدستور الحالي.
    Se refirió a la cláusula 50 (2) y (3) del Proyecto de Constitución. UN وأشارت الى المادة ٥٠ )٢( و )٣( من مشروع الدستور.
    Se refirió a la cláusula 50 (4) del Proyecto de Constitución. UN وأشارت الى المادة ٥٠ )٤( من مشروع الدستور.
    Esos principios se destacan de nuevo en las disposiciones de los artículos 7 y 8 del Proyecto de Constitución./ El artículo 7 del Proyecto de Constitución estipula lo siguiente: " Los ciudadanos son libres e iguales en relación con sus derechos y obligaciones. UN إلى آخر النص، تتعزز قيمة هذه المبادئ بما ورد في المادتين ٧ و٨ من مشروع الدستور)٢(.
    71. El artículo 13 del Proyecto de Constitución estipula además lo siguiente: " Los ciudadanos son iguales ante la ley, sin distinción alguna entre ellos por motivos de sexo, origen, idioma, religión, creencias u opinión. " UN ١٧- المادة ٣١ من مشروع الدستور تنص: " المواطنون متساوون أمام القانون، لا تمييز بينهم في ذلك بسبب الجنس أو اﻷصل أو اللغة أو الدين أو العقيدة أو الرأي " .
    Se refirió a la cláusula 50 (2) y (3) del Proyecto de Constitución. UN وأشارت الى المادة ٥٠ )٢( و )٣( من مشروع الدستور.
    Se refirió a la cláusula 50 (4) del Proyecto de Constitución. UN وأشارت الى المادة ٥٠ )٤( من مشروع الدستور.
    La Misión también ha distribuido, por conducto de sus oficinas regionales, copias del Proyecto de Constitución, carteles y octavillas de educación electoral y cívica, y ha producido y representado obras de teatro como parte del programa de extensión de la ONUB a las comunidades. UN ووزعت البعثة أيضا من خلال مكاتبها الإقليمية، نسخا من مشروع الدستور والملصقات الانتخابية والتثقيفية والنشرات، وأنتجت روايات مسرحية، كجزء من الحملة الدعائية لعملية الأمم المتحدة في بوروندي لتوعية المجتمعات المحلية.
    5. En la sección 24 del artículo 9 y sección 24 del artículo 10 del Proyecto de Constitución se estipulan medidas jurídicas para garantizar los derechos y libertades de la mujer en todos los ámbitos, en particular en las esferas política, económica, social y cultural. UN 5 - وينص البند 24 من المادة 9 والبند 24 من المادة 10 من مشروع الدستور على تدابير قانونية لكفالة حقوق المرأة وحريتها في جميع الميادين، خاصة في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    22. El poder judicial tiene, en virtud del artículo 21 del Proyecto de Constitución, la garantía constitucional de otorgar a los tribunales de Bhután la competencia necesaria para resolver juicios de todo tipo. UN 22- لدى الجهاز القضائي ضمانة دستورية بالمادة 21 من مشروع الدستور التي تمنح المحاكم في بوتان الاختصاص في تسوية جميع أنواع الدعاوى القانونية.
    296. El Capítulo 9 del Proyecto de Constitución contiene disposiciones para la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, con inclusión del acoso y la intimidación en el trabajo tanto en la esfera pública como privada. UN 296- يتضمن الفصل التاسع من مشروع الدستور أحكاما تتعلق بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك التحرش الجنسي والتخويف في مكان العمل في القطاعين العام والخاص.
    373. En la sección 17 del artículo 7 del Proyecto de Constitución se declara que una persona no podrá ser sometida a torturas ni a tratos o castigos crueles, inhumanos o degradantes, y el Artículo 9 contiene dos párrafos relacionados con la violencia contra la mujer y el niño. UN 373- ينص البند 17 من المادة 7 من مشروع الدستور على أن الشخص لا يُعرَّض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو المهينة للكرامة، وكذلك تتضمن المادة فقرتين تتناولان العنف ضد المرأة والطفل.
    Por último, han sido aprobados por referéndum de 23 de julio de 2000, como consecuencia de lo cual se adoptaron los proyectos de Constitución y de código electoral. UN وأخيراً، تمت الموافقة عليها من خلال استفتاء شعبي أجري يوم 23 تموز/يوليه 2000، مما أدى إلى اعتماد كل من مشروع الدستور ومشروع قانون الانتخابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus