En este sentido, mi delegación suscribe plenamente las disposiciones conexas del proyecto de documento final que se aprobará al término de nuestra reunión de examen. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد وفد بلادي تأييدا تاما الأحكام ذات الصلة من مشروع الوثيقة الختامية التي ستعتمد في نهاية اجتماعنا الاستعراضي. |
Seguirán examinándose los tres primeros apartados del proyecto de documento final. | UN | وسيتواصل النظر في الفروع الثلاثة الأولى من مشروع الوثيقة الختامية. |
18. El Presidente señala que debe completarse en consecuencia el párrafo 36 de la primera parte del proyecto de documento final. | UN | 18- الرئيس، وجه الانتباه إلى أنه يتعين لذلك إتمام الفقرة 36 من الجزء الأول من مشروع الوثيقة الختامية. |
176. El Comité Preparatorio aprobó el proyecto de reglamento y la primera versión del proyecto de documento final después de dos lecturas. | UN | 176- واعتمدت اللجنة التحضيرية مشروع النظام والنسخة الأولى من مشروع الوثيقة الختامية بعد قراءتين. |
Aunque tal vez disintiesen en cuanto a determinados aspectos del proyecto de documento final de la Conferencia, éste presentaba un catálogo de medidas inmediatas y críticas en torno a las cuales un número considerable de países podrían llegar a un acuerdo. | UN | وفي حين أنهما قد يختلفان بشأن أجزاء معينة من مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر، فإن تلك الوثيقة تتضمن قائمة من الإجراءات الفورية والجوهرية التي يمكن أن يوافق عليها عدد كبير من البلدان. |
Sobre la base de esas observaciones y sugerencias, el Presidente del Comité Preparatorio, en la séptima sesión, presentó un texto del Presidente, que constituía una versión actualizada del proyecto de documento final. | UN | 19 - واستنادا إلى هذه التعليقات والاقتراحات، قدم رئيس اللجنة التحضيرية في الجلسة السابعة نص الرئيس، وهو نسخة مستكملة من مشروع الوثيقة الختامية. |
¿Constituye esta arbitrariedad una " aplicación práctica " del párrafo 127 del proyecto de documento final revisado de la reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General que se celebrará en septiembre de 2005, presentado por el Presidente de la Asamblea General: | UN | هل هذا الافتئات " تنفيذ عملي " للفقرة 127 من مشروع الوثيقة الختامية المنقحة للاجتماع العام الرفيع المستوى المقرر أن تعقده الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2005، المقدم من رئيس الجمعية العامة: |
Como se anunció en las consultas oficiosas celebradas el 19 de septiembre, los facilitadores se proponen examinar las tres primeras secciones del proyecto de documento final en esta primera fase, los días 9 y 10 de octubre. | UN | وكما أُعلن في المشاورات غير الرسمية في 19 أيلول/سبتمبر، يعتزم الميسرون النظر، خلال هذه المرحلة الأولى، في الفروع الثلاثة الأولى من مشروع الوثيقة الختامية في 9 و 10 تشرين الأول/أكتوبر. |
El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): Antes de dar la palabra al siguiente orador, deseo informar a los miembros acerca de las versiones corregidas de los párrafos 60 a), 163 y 164 c) del proyecto de documento final (A/60/L.1). | UN | الرئيس المشارك (السويد) (تكلم بالانكليزية): قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي، أود أن أبلغ الأعضاء بشأن النسخ الصحيحة للفقرات 60 (أ) و 163 و 164 (ج) من مشروع الوثيقة الختامية (A/60/L.1). |
63. El PRESIDENTE señala a la atención de los miembros del Comité de la parte I del proyecto de documento final (CCW/CONF.III/CRP.1), distribuido en la sala de conferencias. | UN | 63- الرئيس: لفت انتباه أعضاء اللجنة إلى الجزء الأول من مشروع الوثيقة الختامية (CCW/CONF.III/CRP.1) الذي تم توزيعه في قاعة المؤتمر. |
Respecto a la medida de fomento de la confianza D, que figura en la página 36 del proyecto de documento final bajo el título Confidence-Building Measure " D " , debe suprimirse el texto que sigue al título, salvo la palabra " Deleted " ( " suprimido " ) pues se había decidido suprimir ese formulario. | UN | وفيما يتعلق بتدبير بناء الثقة " دال " المشار إليه في الصفحة 36 من مشروع الوثيقة الختامية تحت عنوان تدبير بناء الثقة " دال " ، يتعين حذف النص الذي يلي العنوان، باستثناء كلمة " Deleted " ( " محذوف " )، حيث اتخذ قرار بحذف النموذج الذي يقابلها. |