"من مشكلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del problema
        
    • el problema de
        
    • Hay algún problema
        
    • por el problema
        
    • el problema del
        
    • de un problema
        
    • problemas para
        
    • problemas de
        
    • hay problema
        
    • al problema de
        
    • Pasa algo
        
    • Ocurre algo
        
    • problemas con
        
    • Hay un problema
        
    • un problema con
        
    Lamentablemente estos aspectos sumamente trágicos del problema de Chipre son indiscutibles. UN ومن المؤسف أن الحقائق لا تدحض بشأن هذا الجانب المفجع جدا من مشكلة قبرص.
    Hoy mi país se presenta ante este foro por primera vez en medio siglo liberado del problema de la presencia de tropas extranjeras en nuestro suelo. UN اليوم يأتي بلدي إلى هذا المحفل ﻷول مرة منذ نصف قرن بعد أن تخلص من مشكلة وجود القوات اﻷجنبية على ترابنا.
    Algunos miembros señalaron que tener un máximo fijo aliviaría el problema de la relatividad. UN وأشار بعض الأعضاء إلى أن وجود سقف ثابت سيخفف من مشكلة النسبية.
    ¿Hay algún problema que yo deba saber? Open Subtitles هل من مشكلة لابد أن أعلم بشأنها؟
    Las distintas iniciativas presentadas en las Naciones Unidas, especialmente por los países más afectados por el problema de la droga, no deben perderse en el vacío. UN ويجب متابعة مختلف المقترحات المقدمة إلى اﻷمم المتحدة، ولا سيما تلك التي قدمتها أكثر البلدان تضررا من مشكلة المخدرات.
    Desde 1947, las Naciones Unidas, particularmente la Asamblea General y el Consejo de Seguridad, se han ocupado de diversos aspectos del problema del Oriente Medio. UN منذ عام ١٩٤٧ واﻷمم المتحدة، لا سيما الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، تعالج جوانب مختلفة من مشكلة الشرق اﻷوسط.
    Otro aspecto del problema de la financiación guarda relación con el grado de elaboración que ha de tener el sistema internacional de vigilancia en el momento de la entrada en vigor del tratado. UN وهناك جانب آخر من مشكلة التمويل متعلق بحالة استعداد نظام الرصد الدولي حينما تدخل المعاهدة حيز التنفيذ.
    Vale la pena mencionar que el Iraq ha ratificado diversas convenciones adoptadas por la Asamblea General o sus organizaciones conexas para tratar distintos aspectos del problema del terrorismo internacional. UN ومن الجدير بالذكر ان العراق قد صدّق على العديد من الاتفاقيات التي تبنتها الجمعية العامة أو منظماتها والمتعلقة بمعالجة جوانب مختلفة من مشكلة الارهاب الدولي.
    Desde 1947, las Naciones Unidas, particularmente la Asamblea General y el Consejo de Seguridad, se han ocupado de diversos aspectos del problema del Oriente Medio. UN منذ عام ١٩٤٧ واﻷمم المتحدة، لا سيما الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، تعالج جوانب مختلفة من مشكلة الشرق اﻷوسط.
    Permítame preguntarle algo, ¿Por qué todos aquí tienen el problema de quedarse mirando? Open Subtitles دعيني أطرح عليك سؤالاً لم يعاني الجميع هنا من مشكلة التحديق؟
    Consciente también de que el sistema de educación de Anguila no está en condiciones de aliviar el problema de la escasez de personal nacional calificado, particularmente en los sectores de la gestión económica y el UN وإذ تدرك أيضا عجز نظام التعليم في أنغيلا عن التخفيف من مشكلة ندرة الموظفين الوطنيين
    Asimismo, cabe recordar que sigue latente en la región, el problema de la deuda externa, que ha registrado un aumento del 4%. UN وأشارت أيضـا إلـى أن المنطقة لا تزال تعاني من مشكلة الديون الخارجية التي زادت بنسبة ٤ في المائة.
    Lo sabe. ¿Hay algún problema? Open Subtitles إنّه يعلم ذلك .. هل من مشكلة ؟
    ¿Hay algún problema, maldito negro? Open Subtitles هل من مشكلة أيها الزنجي؟
    Tailandia es uno de los países seriamente afectados por el problema del uso y tráfico de metanfetaminas. UN وتايلند من بين البلدان التي تعاني جديا من مشكلة استعمال عقار الميثافيتامين والاتجار به على نحو غير مشروع.
    :: Disminuir el problema del desempleo y el malestar e inestabilidad sociales que lo acompañan; UN :: الحد من مشكلة البطالة، مع ما يصاحبها من اضطراب اجتماعي وعدم استقرار؛
    Bueno, esta noche usted me sacó de un problema. Le agradezco por eso. Open Subtitles حسناً لقد أنقذني من مشكلة الليلة و أنا أشكرك على هذا
    Esta madre latina había tenido problemas para comer debido a las náuseas. TED هذه الأم اللاتينية كانت تعاني من مشكلة إبقاء الطعام فى جسدها بسسب الغثيان.
    Me dijo que no tenía "efectivo" o algo así que tenía problemas de liquidez. Open Subtitles قال إنه لا يملك سيولة ويعاني من مشكلة ما في تدفق النقد
    - Gracias por hacer las compras por nosotros. - No hay problema. Open Subtitles شكراً على توليك التسوق عوضاً عنا ما من مشكلة
    Además, el Organismo, al igual que la población de los territorios ocupados, hace frente al problema de la restricción de la libertad de circulación. UN كما واجهت الوكالة ما واجهه سكان المناطق المحتلة من مشكلة تقييد حرية الانتقال.
    ¿Le Pasa algo en los ojos? Open Subtitles هل من مشكلة بعينيك ؟
    Estoy ensayando para una obra. ¿Ocurre algo? Open Subtitles أنا أعمل "بروفات" على مسرحية هل من مشكلة ما؟
    Bueno, he tenido problemas con la llamada en espera. Open Subtitles في الواقع, أعاني من مشكلة بخدمة إنتظار المكالمات خاصتي
    Si, supongo que podría ser difícil de escuchar que Hay un problema. Open Subtitles حسناً، أعتقد أنه من الصعب الاستماع عندما تقول له أنه يعاني من مشكلة
    Dicen que en cuanto debes dejar de beber tienes un problema con la bebida. Open Subtitles يقولون حينما تضطر لان تقلل من الشراب فـ ستُعاني من مشكلة الشراب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus