"من مصادر خارجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de fuentes externas
        
    • de fuentes exteriores
        
    • de contratación externa
        
    • del exterior
        
    • por fuentes externas
        
    • de fuentes extranjeras
        
    • externamente
        
    • a fuentes externas
        
    • en fuentes externas
        
    • externa de
        
    • desde el exterior
        
    • de recursos externos
        
    • de otras fuentes externas
        
    • de la contratación externa
        
    Estos gastos deberán consignarse en la columna 11 de la matriz, una vez deducida cualquier compensación recibida de fuentes externas. UN وينبغي بيان هذه النفقات في العمود ١١ من النموذج دون أن تشمل أي تعويض من مصادر خارجية.
    Estos gastos deberán consignarse en la columna 11 de la matriz, una vez deducida cualquier compensación recibida de fuentes externas. UN وينبغي بيان هذه النفقات في العمود ١١ من النموذج دون أن تشمل أي تعويض من مصادر خارجية.
    Puesto que internamente no se contará con determinados tipos y niveles de conocimientos especializados, se necesitará contratar expertos de fuentes externas. UN وهناك أنواع ومستويات معينة من الخبرة لن تكون متوفرة في الداخل، مما يتطلب توظيف الخبرة من مصادر خارجية.
    Si se considera oportuno, se explorará la posibilidad de obtener contribuciones voluntarias de fuentes exteriores para las estructuras o actividades conjuntas de la brigada. UN ومن الممكن بحث إمكانية الحصول على تبرعات من مصادر خارجية لﻹنفاق على هياكل اللواء أو أنشطته، إذا اقتضى اﻷمر ذلك.
    El modelo estadístico empleó datos suministrados por los reclamantes en los formularios de reclamación, además de otros datos de fuentes externas. UN واستخدم النموذج اﻹحصائي بيانات قدمها مقدمو الطلبات في استمارات المطالبات وإن استخدم أيضا بيانات إضافية من مصادر خارجية.
    La Comisión ha concertado acuerdos para la utilización de datos procedentes de fuentes externas. UN وقد أكملت اللجنة الترتيبات المتعلقة باستخدام البيانات المتاحة من مصادر خارجية.
    Las becas para los estudiantes extranjeros proceden de fuentes externas. UN وتوضع ترتيبات لتمويل الزمالات الدولية من مصادر خارجية.
    El Programa buscará el tercio restante del costo de fuentes externas. UN ويسعى البرنامج إلى تأمين الثلث اﻵخر للنفقات من مصادر خارجية.
    Tal como yo lo entiendo, un tercio de los recursos nuevos y adicionales que se requieren para poner en práctica el Programa de Acción se espera que provendrá de fuentes externas. UN وحسب علمي، فإن من المتوقع الحصول على ثلث الموارد الجديدة والاضافية اللازمة لتنفيذ برنامج العمل من مصادر خارجية.
    Se requerirán considerables recursos adicionales de fuentes externas. UN وسيكون من الضروري توفير موارد اضافية كبيرة من مصادر خارجية.
    Se calculó a título preliminar que los propios países seguirían haciéndose cargo de las dos terceras partes de los gastos, mientras que el resto correría por cuenta de fuentes externas. UN وقُدر بصورة أولية أن البلدان نفسها ستظل توفر ثلثي التكاليف، في حين يرد الثلث تقريبا من مصادر خارجية.
    de estimaciones de ingresos extrapresupuestarios procedentes de fuentes externas UN الميزانية من مصادر خارجية الاعتمادات المقـــدرة
    Estos gastos deben consignarse en la columna 11 de la matriz, una vez deducida cualquier compensación recibida de fuentes externas. UN وينبغي بيان هذه انفقات في العمود ١١ من النموذج بعد طرح أي تعويض من مصادر خارجية.
    las estimaciones de los ingresos extrapresupuestarios procedentes de fuentes externas UN مع بيان اﻹيرادات التقديرية الخارجة عن الميزانية والمتحققة من مصادر خارجية
    Las aldeas no recibían ningún trabajo de fuentes exteriores salvo en las tiendas de confección. UN ولا تحصل القرى على أي عمل من مصادر خارجية فيما عدا دكاكين الخياطة.
    El promedio anual total de los servicios de contratación externa ascendía a 2.819.627 dólares. UN وبلغ متوسط التكاليف السنوية الإجمالية للخدمات المقدمة من مصادر خارجية ما قدره 627 819 2 دولاراً.
    Esta oficina realiza buena parte de sus investigaciones con escasa o nula asistencia del exterior. UN ويقوم هذا المكتب إلى حد كبير بإجراء تحقيقاته بنفسه، بقليل من المساهمات أو بلا مساهمات من مصادر خارجية.
    81. Estas mejoras en las prestaciones del programa fue posible hacerlas porque aumentaron los fondos aportados por fuentes externas. UN 81- ومما يسَّر هذه التحسينات في الأداء تزايد التمويل من مصادر خارجية.
    Los países en desarrollo pueden adquirir conocimientos de fuentes extranjeras y también crear sus propios conocimientos. UN ويمكن للبلدان النامية أن تحصل على المعرفة من مصادر خارجية ويمكنها كذلك أن تبني المعارف الخاصة بها.
    Panamá ha establecido un presupuesto para la aplicación de las propuestas que figuran en su plan de acción nacional, de las cuales una gran parte se financiará externamente. UN فقد وضعت بنما ميزانية لتنفيذ المقترحات الواردة في خطة عملها الوطنية، ستمول جوانب كبيرة منها من مصادر خارجية.
    Además, se están estudiando posibilidades para solicitar ayuda a fuentes externas con el fin de mejorar el itinerario de la visita. UN وفضلا عن ذلك، تبحث إمكانيات الحصول على مساعدة من مصادر خارجية لتحسين مسار الجولات.
    La mayoría de los recursos para proyectos concretos tendrán que obtenerse en fuentes externas. UN ولكن سيتعين أن يحشد من مصادر خارجية معظم الموارد اللازمة لمشاريع معينة.
    Están surgiendo nuevas oportunidades comerciales para los países en desarrollo en el ámbito de la contratación externa de servicios a nivel mundial. UN وتنشأ في الوقت الحاضر فرص تجارية جديدة للبلدان النامية في مجال الحصول على الخدمات من مصادر خارجية عالمية.
    Es imposible lograr la paz desde el exterior. UN ومن المستحيل أن يتحقق السلام من مصادر خارجية.
    A su juicio las instituciones nacionales o regionales de ciencia y tecnología en África necesitarán apoyo de recursos externos a largo plazo. UN وهي ترى أن المؤسسات العلمية والتكنولوجية اﻹقليمية أو الوطنية في أفريقيا سوف تحتاج لدعم طويل اﻷجل بالموارد من مصادر خارجية.
    Asimismo, se deberán recabar fondos para financiar la ejecución de la evaluación del medio marino mundial de otras fuentes externas. UN 55 - ينبغي أيضا السعي إلى توفير تمويل تنفيذ التقييم العالمي للبيئة البحرية من مصادر خارجية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus