"من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Banco Interamericano de Desarrollo
        
    • del BID
        
    • por el BID
        
    • por el Banco Interamericano de Desarrollo
        
    • con el Banco Interamericano de Desarrollo
        
    Colombia financiaba sus programas de desarrollo alternativo con préstamos del Banco Interamericano de Desarrollo. UN وتمول كولومبيا برامجها الخاصة بالتنمية البديلة بقروض من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Este proyecto fue organizado por la SIP con financiación del Banco Interamericano de Desarrollo. UN ونظمت رابطة صحفيي البلدان الأمريكية هذا المشروع بتمويل من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Este programa fue diseñado por la Fundación Internacional de Mujeres Jueces y recibe un subsidio del Banco Interamericano de Desarrollo. UN وقد وضعت البرنامج المؤسسة الدولية للقاضيات ويحصل على إعانة من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    El éxito de FEDECASES ha atraído el apoyo del BID para fortalecer su capacidad financiera y administrativa en la prestación de servicios de remesas. UN وقد أتاح نجاح الاتحاد تلقي دعم من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية لتعزيز قدرات الاتحاد المالية والإدارية المتعلقة بخدمات التحويلات المالية.
    El programa centroamericano se está ejecutando en tres países, gracias a una ayuda financiera del BID que ha ido a parar directamente a esos países. UN ويجري تنفيذ برنامج أمريكا الوسطى في ثلاثة بلدان، بفضل منحة من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية سلمت مباشرة إلى هذه البلدان.
    Este proyecto está financiado por el BID. UN والمشروع ممول من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Entre 1998 y 2002, el Centro de Capacitación para el Empleo (CET) ejecutó un programa que impartía formación en empleos no tradicionales a mujeres, financiado por el Banco Interamericano de Desarrollo con financiación de contraparte del Ministerio de Educación. UN 130 - فيما بين عامي 1998 و2002، قام مركز التدريب على الأعمال بتنفيذ برنامج يوفِّر تدريباً للمرأة على المهن غير التقليدية، بتمويل من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية مع تمويل مناظر من وزارة التعليم.
    Además de la contrapartida nacional de 4,5 millones de dólares, el programa será financiado con un préstamo del Banco Interamericano de Desarrollo por valor de 40 millones de dólares a pagar en 25 años con cinco de gracia. UN وإضافة إلى التمويل الوطني المقابل بمبلغ 4.5 مليون دولار، سيُموّل البرنامج بقرض من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية بمبلغ 40 مليون دولار، تسدد على مدى 25 عاماً مع فترة سماح مدتها خمسة أعوام.
    Colombia notificó que había negociado un préstamo del Banco Interamericano de Desarrollo para su Plan Nacional de Desarrollo Alternativo. UN وأبلغت كولومبيا عن أنها تفاوضت بشأن قرض لأجل خطتها الوطنية للتنمية البديلة من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Entre los ejemplos de estas situaciones figuran iniciativas estatales de construcción de caminos y carreteras con asistencia financiera del Banco Interamericano de Desarrollo y la construcción de presas en la India y otros lugares con apoyo del Banco Mundial. UN والأمثلة تشمل مبادرات للدولة لبناء طرق وطرق سريعة بمساعدة مالية من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية ودعم البنك الدولي لبناء سدود في الهند وفي أماكن أخرى.
    Entre los ejemplos de estas situaciones figuran iniciativas estatales de construcción de caminos y carreteras con asistencia financiera del Banco Interamericano de Desarrollo y la construcción de presas en la India y otros lugares con apoyo del Banco Mundial. UN وتشمل الأمثلة على ذلك مبادرات للدولة لبناء طرق عادية وطرق سريعة بمساعدة مالية من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية وبدعم من البنك الدولي لبناء سدود في الهند وفي أماكن أخرى.
    Pese a los esfuerzos concertados, la oficina en el otro país logró obtener sólo una modesta contribución de participación en la financiación de los gastos con un préstamo del Banco Interamericano de Desarrollo. UN ورغم الجهود المتضافرة، لم يتمكن المكتب القطري الثاني من الحصول إلا على مساهمة مالية ضئيلة في تقاسم التكاليف بفضل قرض من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    También se están llevando a cabo consultas con las comunidades indígenas sobre la aplicación de un plan de desarrollo regional para el sur de Belice con financiación del Banco Interamericano de Desarrollo. UN وتجري الآن مشاورات أيضاً مع طوائف السكان الأصليين بشأن تنفيذ خطة تنمية إقليمية لجنوب بليز، بتمويل من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    87. En su séptima sesión, el Grupo de Trabajo escuchó las exposiciones de la Sra. Stubbs del Banco Mundial, y de la Sra. Claire Nelson, del Banco Interamericano de Desarrollo. UN 87- واستمع الفريق العامل في أثناء جلسته السابعة، إلى العروض التي قدمتها السيدة جوزيفينا ستابز من البنك الدولي والسيدة كلير نيلسون من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    La próxima reunión se celebrará bajo los auspicios del Banco Interamericano de Desarrollo y del PNUMA y tendrá lugar en Washington en abril de 2007. UN وسوف يستضيف الاجتماع التالي كل من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وسوف ينعقد في واشنطن في نيسان/أبريل 2007.
    417. La propuesta de ley se la viene realizando con el financiamiento de recursos provenientes del BID. UN 417- وصيغ مشروع القانون بشأن هذا الموضوع بموارد من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    En 2007 se solicita también la asistencia del BID, el FOMIN y la Comisión de Comercio Justo en estas tres últimas esferas así como para el desarrollo de la tecnología de la información y la conferencia Shirley Playfair. UN وفيما يتعلق بالمجالات الثلاثة الأخيرة وكذلك فيما يتعلق بتطوير تكنولوجيا المعلومات ومحاضرة شيرلي بلايفير، يجري أيضاً التماس المساعدة في عام 2007 من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية وصندوق الاستثمار المتعدد الأطراف ولجنة التجارة المشروعة.
    Este grupo ha contado para el desarrollo de sus actividades con el apoyo financiero del BID y de la CEPAL como secretaría técnica; UN وتوافر للفريق لتنفيذ أنشطته الدعمُ المالي المقدم من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية ودعم خدمات الأمانة الفنية المقدم من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    También se han realizado investigaciones y programas de capacitación en el campo de la venta al por mayor y mercados eléctricos regionales, regulación de la distribución de la electricidad privada e integración del mercado de hidrocarburos, este último tema con el apoyo de financiamiento del BID. UN وأجرى أيضا بحوثا وبرامج تدريبية في مجالات البيع بالجملة وأسواق الكهرباء الإقليمية، وضبط توزيع الطاقة الكهربائية الخاصة وإدماج في سوق المحروقات. وقد أُجري البحث بشأن هذا الموضوع الأخير بدعم مالي من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    680. El Instituto Libertad y Progreso (ILP), desarrollará un papel muy importante en este programa de vivienda, financiado con fondos del BID, bajo la coordinación del Viceministerio de Vivienda y Desarrollo Urbano, en el cual, entre otros compromisos, existe el del ILP de efectuar 20.000 legalizaciones para igual número de familias en un período de cuatro años. UN 680- وسيلعب معهد الحرية والتقدم دوراً غاية في الأهمية في هذا البرنامج الإسكاني الممول من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية تحت رعاية دائرة الإسكان والتنمية الحضرية كمنسق؛ ومن بين الالتزامات الأخرى، فقد اضطلع المعهد باستكمال منح سندات الملكية ل000 20 ملكية لعدد مماثل من الأسر على مدى فترة أربع سنوات.
    Ese programa, financiado por el BID y el Gobierno de Guyana, concluyó en marzo de 2002. UN وانتهى برنامج النينيو الممول من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية وحكومة غيانا، في آذار/مارس 2002.
    Gran parte de los fondos que el ILP utilizará para efectuar los procesos de legalización de estos asentamientos, provendrán del financiamiento otorgado por el Banco Interamericano de Desarrollo (BID). UN وحصة كبيرة من الاعتمادات المستخدمة من طرف المعهد لأغراض المصادقة، تأتي من التمويل الممنوح من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Entre los esfuerzos realizados figuran asociaciones con el Banco Interamericano de Desarrollo, el GTZ y la USAID. UN ويشارك في هذه الجهود كل من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية والوكالة الألمانية للتعاون التقني ووكالة للتنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus