"من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del TNP
        
    • del Tratado sobre la no proliferación
        
    • del Tratado de no proliferación
        
    • en el Tratado
        
    • al Tratado sobre la no proliferación
        
    • del Tratado tienen
        
    • el TNP
        
    Por lo tanto, reafirmamos nuestra decisión de contribuir a la aplicación del artículo VI del TNP. UN ولذلك فإننا نؤكد من جديد تصميمنا على الإسهام في تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    El programa de armas nucleares del Iraq infringe el artículo II del TNP. UN لقد انتهك البرنامج العراقي للأسلحة النووية المادة الثانية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    El respeto del artículo VI del TNP, que tiene valor jurídico, es una obligación que deben cumplir los Estados poseedores de armas nucleares. UN ويكتسي احترام المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أهمية قانونية، ويجب على البلدان النووية أن تمتثل لها.
    Aplicación del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: acontecimientos ocurridos desde la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga. UN تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: التطورات الحاصلة منذ مؤتمر 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها.
    Constituye especialmente objeto de profunda preocupación para el Japón la declaración de Corea del Norte sobre su intención de retirarse del TNP. UN وبالتحديد، تعرب اليابان عن بالغ قلقها لإعلان كوريا الشمالية نيتها الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Estimo que el Japón conoce debidamente las razones de la retirada de mi país del TNP. UN وأظن أن اليابان تعلم حق العلم سبب انسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Más aún, nuestro proyecto de resolución trasciende los límites del TNP y está dirigido a todos los Miembros de las Naciones Unidas. UN علاوة على ذلك، يذهب مشروع قرارنا أبعد من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ويخاطب كل أعضاء الأمم المتحدة.
    Mi Gobierno opina que los Estados que poseen armas nucleares deben cumplir con sus compromisos en virtud del artículo VI del TNP para que se pueda lograr el desarme nuclear completo. UN وترى حكومتي أهمية أن تنفذ الدول الحائزة للأسلحة النووية التزاماتها الواردة في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية للتوصل إلى نزع تام للسلاح النووي.
    La Federación de Rusia está comprometida con sus obligaciones en virtud del artículo 6 del TNP. UN والاتحاد الروسي ملتزم بتعهداته بموجب المادة 6 من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La decisión de dicho Estado de retirarse del TNP y la suspensión por un período de tiempo indefinido de las conversaciones de las seis partes son acontecimientos extremadamente deplorables. UN ومما يؤسف له بالغ الأسف قرار هذه الدولة الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومن المحادثات السداسية.
    La decisión de dicho Estado de retirarse del TNP y la suspensión por un período de tiempo indefinido de las conversaciones de las seis partes son acontecimientos extremadamente deplorables. UN ومما يؤسف له بالغ الأسف قرار هذه الدولة الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومن المحادثات السداسية.
    Instamos a dichos Estados a que cumplan lo antes posible con sus obligaciones de conformidad con el artículo III del TNP. UN وندعو تلك الدول إلى أن تفي بالتزاماتها بموجب المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بأسرع ما يمكن.
    Ese fue el motivo principal por el cual la República Popular Democrática de Corea se retiró del TNP. UN ذلك كان السبب الرئيسي الذي حدا بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La Coalición insta a la República Popular Democrática de Corea a revocar su anuncio de retiro del TNP. UN ويحث الائتلاف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على إلغاء انسحابها المعلن من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    En el artículo VI del TNP se alienta a todos los Estados Partes en el TNP a adoptar nuevas medidas que conduzcan al desarme nuclear, en particular recortes más drásticos de todos los tipos de armas nucleares. UN إن المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تشجع كل طرف فيها على اتخاذ حطوات إضافية من أجل نزع السلاح النووي، بما في ذلك إجراء تخفيضات أكبر لجميع أنواع الأسلحة النووية.
    Para describir la magnitud de esta crisis, señalo a la atención de la Comisión algunas tendencias inquietantes y acontecimientos conexos que han tenido lugar en el contexto del artículo VI del TNP. UN ومن أجل الوقوف على حجم هذه الأزمة، فإنني أوجه انتباه الهيئة إلى الاتجاهات المقلقة المتعلقة بالتطورات الجارية في سياق المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Alemania cree que la prevención de la proliferación nuclear y el objetivo del desarme nuclear con arreglo al artículo VI del TNP son esenciales para la paz y la seguridad mundiales. UN وترى ألمانيا أن منع انتشار الأسلحة النووية والسعي إلى نزع السلاح النووي وفقاً للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أساسيان بالنسبة للسلم والأمن العالميين.
    Aplicación del artículo VII del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: novedades desde la Conferencia de 1995 de examen y prórroga. UN تنفيذ المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: التطورات الحاصلة منذ مؤتمر 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها.
    Actividades del Organismo Internacional de Energía Atómica relacionadas con el artículo III del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالمادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Corea del Norte ha declarado su retirada del Tratado de no proliferación de las armas nucleares, y amenaza continuamente a la comunidad internacional con su afirmación de contar con un dispositivo de disuasión nuclear. UN وقد أعلنت كوريا الشمالية انسحابها من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وهي تهدد المجتمع الدولي باستمرار مزاعمها بأنها تمتلك رادعا نوويا.
    También pensamos que las reducciones estratégicas a las que se comprometieron los Estados Unidos y Rusia en el Tratado de Moscú promueven el compromiso de ambas naciones en virtud del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN كما أننا نرى أن التخفيضات الاستراتيجية التي تعهدت بها الولايات المتحدة وروسيا في معاهدة موسكو تعزز التزام دولتينا بموجب المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La posición de la India con respecto al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) es bien conocida. UN وموقف الهند من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية معروف جيدا.
    Los artículos I y II del Tratado tienen por finalidad impedir la ulterior difusión de las armas nucleares, fortaleciendo así la seguridad de todos los Estados. UN تسعى المادتان اﻷولى والثانية من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى منع المزيد من انتشار اﻷسلحة النووية وبالتالي تدعم أمن جميع الدول.
    Nuestros compromisos en materia de desarme y no proliferación nucleares siguen siendo firmes y están arraigados en el TNP. UN ولا تزال التزاماتنا إزاء نزع السلاح النووي وعدم الانتشار وطيدة تستمد جذورها من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus