"من معهد الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Instituto de las Naciones
        
    • por el Instituto de las Naciones
        
    • del Instituto Interregional de las Naciones
        
    Información del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones UN معلومات واردة من معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث
    Recibió una beca del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones en 1980. UN :: حصل على زمالة من معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، في عام 1980.
    Asimismo, deseo dar las gracias a los dos asesores, Sr. Christophe Carle, del Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme, y Sr. Waheguru Pal Sidhu, de la Academia Internacional de la Paz, por la asistencia y el apoyo valiosos prestados a la labor del Grupo. UN وأود أيضا أن أشكر كلا المستشارين السيد كريستوف كارل من معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح والسيد واهيغورو بال سيدو، من أكاديمية السلام الدولية على مساعدتهما ودعمهما القيمين لعمل الفريق.
    Nuestra delegación considera que, pese a su valor evidente como recurso para el Grupo del próximo año, el nuevo informe sobre misiles elaborado por el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme no es adecuado, por diversas razones, para constituir la base para la conclusión de los trabajos del tercer Grupo de expertos gubernamentales sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. UN ويرى وفدنا أن التقرير الجديد عن القذائف المقدم من معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، رغم قيمته الجلية كمادة مرجعية لفريق العام القادم، ليس مناسباً ولا ملائماً، لمجموعة من الأسباب، لأن يكون أساساً يكمل عليه فريق الخبراء الحكوميين الثالث المعني بالقذائف من جميع جوانبها أعماله في عام 2007.
    Con el apoyo del Instituto Interregional de las Naciones Unidas de Investigación del Delito y la Justicia, el proyecto de guía legislativa para la aplicación de la Convención se había elaborado con ayuda de expertos internacionales. UN وأشار إلى أن مشروع الدليل التشريعي لتنفيذ الاتفاقية قد وُضع بفضل الدعم المقدم من معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة وكذلك بفضل مساهمات من خبراء دوليين.
    Información del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones UN ثالثا - معلومات من معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار)
    Asistió también un observador del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones. UN 9 - وحضر الاجتماع أيضاً مراقب من معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (يونيتار).
    Fue su anfitrión la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría y estuvo presidida por Jocelyn Fenard, del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones. UN واستضاف الاجتماعَ مكتبُ شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة، وترأسته السيدة جوسلين فينارد من معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث.
    Certificado del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR): Negociación de Instrumentos Internacionales UN شهادة من معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث - التفاوض بشأن الصكوك الدولية
    Responde a cuestiones planteadas en la resolución en relación con el fortalecimiento de la cooperación interinstitucional, la utilización sistemática del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones por parte de los fondos y programas de las Naciones Unidas y el fortalecimiento de la situación financiera del Instituto. UN ويستجيب التقرير للقضايا التي تضمنها القرار والتي تتناول تعزيز التعاون بين المؤسسات، واستفادة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها على نحو منظم من معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، وتعزيز المركز المالي للمعهد.
    El Grupo está particularmente agradecido al Sr. Nazir Kamal, de la Subdivisión de Armas Convencionales del Departamento de Asuntos de Desarme, que actuó como Secretario del Grupo; y a la Sra. Kerstin Vignard, del Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarmen, que actuó como consultor. UN وعلى وجه الخصوص، يودون أن يُزجوا شكرهم لنظير كمال، في فرع الأسلحة التقليدية، التابع لإدارة شؤون نزع السلاح، الذي عمل أمين سر للفريق ولكيرستين فيينار، من معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، الذي عمل خبيرا استشاريا لدى الفريق.
    Asistieron a la reunión más de 100 personas, entre ellas los representantes de 54 Estados miembros y Estados observadores en la Conferencia de Desarme así como expertos del Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme. UN وحضر الاجتماع أكثر من 100 شخص من بينهم ممثلون من 54 دولة من الدول الأعضاء والدول التي تشارك في مؤتمر نزع السلاح بصفة مراقب، وخبراء من معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح (اليونيدير).
    Tenemos a dos miembros del grupo del SIPRI que van a hablar en el acto, si se me permite, uno del Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR) -- nuestra Theresa Hitchins -- que formará parte del grupo de debate. UN ولدينا بالفعل متحدثتان من معهد ستكهولم الدولي لبحوث السلام، ويسعدني أن أقول إن إحداهما من معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح - وهي تيريزا هيتشينز - التي ستشارك في الفريق.
    Algunos elementos y enfoques jurídicos para lograr el desarme nuclear expuestos por el Sr. Tim Caughley, del Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR), el jueves 22 de mayo de 2014 UN التذييل الثالث بعض العناصر والنهج القانونية لتحقيق نزع السلاح النووي قدمها السيد تيم كوغلي من معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، يوم الخميس 22 أيار/مايو 2014
    El Departamento de Gestión, a solicitud del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, ha organizado sesiones informativas anuales para la Quinta Comisión acerca del proceso presupuestario de las Naciones Unidas, incluidas la presupuestación basada en los resultados y la gestión basada en los resultados. UN 38 - قدمت إدارة الشؤون الإدارية، بطلب من معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار)، إحاطات سنوية إلى أعضاء اللجنة الخامسة عن عملية الميزنة في الأمم المتحدة، بما في ذلك إحاطتهم عن نهجي الميزنة على أساس النتائج والإدارة على أساس النتائج.
    En cumplimiento de la resolución 59/67 de la Asamblea General, el Secretario General, con apoyo del Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme, preparó un informe a fin de contribuir al empeño de las Naciones Unidas en abordar la cuestión de los misiles en todos sus aspectos, determinando las esferas en las que se podía llegar a un consenso. UN 2 - وعملاً بقرار الجمعية العامة 59/67، أعد الأمين العام، بدعم من معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، تقريراً للمساهمة في جهود الأمم المتحدة الرامية إلى معالجة مسألة القذائف من جميع جوانبها، من خلال تحديد المجالات التي يمكن التوصل بشأنها إلى توافق في الآراء.
    67. Las aplicaciones espaciales (como las comunicaciones y la observación de la Tierra) se veían enormemente afectadas por la seguridad espacial, como observaron el Sr. Francesco Pisano y el Sr. Einar Bjorgo del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR). UN 67- وتتأثر التطبيقات الفضائية (مثل الاتصالات وعمليات رصد الأرض) تأثراً شديداً بحالة أمن الفضاء، حسب ما ذكره السيدان فرانسيسكو بيزانو وإينار بجورغو من معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث.
    Veinte países de África están desarrollando los planes de acción del Enfoque estratégico y llevando a cabo las actividades relacionadas con él, en el marco del Programa de Inicio Rápido, con el apoyo del Instituto de las Naciones Unidas para la Formación Profesional y la Investigación y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial. UN 83 - يقوم عشرون بلداً أفريقياً بوضع خطط عمل وطنية ذات صلة بالنهج الاستراتيجي والأنشطة المتعلقة بها في إطار برنامج البداية السريعة بدعم من معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    En 2009, los becarios asistieron a un seminario sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, organizado conjuntamente por el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme, la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares y la Misión Permanente de la República de Hungría ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وفي عام 2009، حضر الزملاء حلقة دراسية عن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية شارك في تنظيمها كل من معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبعثة جمهورية هنغاريا الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Certificado en el aspecto jurídico de la deuda y gestión financiera, otorgado por el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) UN 1 - شهادة في الجانب القانوني للديون والإدارة المالية من معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار)
    El Tribunal publicó un manual de sus prácticas establecidas con miras a su utilización por otros tribunales nacionales e internacionales con la asistencia del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia (UNICRI). UN وقامت المحكمة، بمساعدة من معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة، بنشر دليل لممارساتها المتطورة لتستخدمه المحاكم المحلية والدولية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus