iv) Adaptar y armonizar las condiciones de servicio, las normas de contratación y las obligaciones de rendición de cuentas con las de la Comisión de la Unión Africana; y | UN | ' 4` تحقيق توافق واتساق شروط الخدمة ونظم التوظيف والمساءلة بين كل من مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة؛ |
En consecuencia, una misión de la Comisión de la Unión Africana visitó Djibouti durante el período mencionado. | UN | وبناء عليه، زارت بعثة من مفوضية الاتحاد الأفريقي جيبوتي خلال الفترة المذكورة آنفا. |
El Equipo también está coordinando diversos programas y cursillos de capacitación a solicitud de la Comisión de la Unión Africana. | UN | كما يقوم الفريق بتنسيق مختلف برامج التدريب وحلقات العمل بناء على طلب من مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
3. Pide a la Comisión de la Unión Africana que lleve adelante el diálogo dentro de los mecanismos existentes a fin de adoptar las medidas necesarias para la aplicación del Plan de Acción de El Cairo; | UN | 3 - يطلب من مفوضية الاتحاد الأفريقي مواصلة الحوار لغرض اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ خطة عمل القاهرة؛ |
5. Hace suya la decisión del Comité de los Diez de reunirse periódicamente y pide a la Comisión de la Unión Africana que facilite la celebración de esas reuniones. | UN | 5 - يجيز مقرر لجنة العشرة للاجتماع بانتظام ويطلب من مفوضية الاتحاد الأفريقي تسهيل هذه الاجتماعات. |
6. Pide a la Comisión que haga un seguimiento de todos los aspectos del Plan de Acción de Argel; | UN | 6 - يطلب من مفوضية الاتحاد الأفريقي متابعة كل جوانب خطة عمل الجزائر العاصمة؛ |
Prosiguió la estrecha colaboración con la Iniciativa panafricana sobre un marco y directrices de políticas sobre la tierra, dirigido por la Comisión de la Unión Africana, la Comisión de las Naciones Unidas para África y el Banco Africano de Desarrollo en colaboración con las comunidades económicas regionales y otros asociados. | UN | 32 - وتواصل التعاون الوثيق مع مبادرة البلدان الأفريقية لوضع إطار ومبادئ توجيهية لسياسات الأراضي، التي يقودها كل من مفوضية الاتحاد الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي، بالتعاون مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية وشركاء آخرين. |
La plantilla del Mecanismo está integrada por personal de las Naciones Unidas y sus homólogos de la Comisión de la Unión Africana. | UN | ويعمل في الآلية موظفون من الأمم المتحدة ونظراء لهم من مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Después de la reunión, la UNCTAD recibió una carta de la Comisión de la Unión Africana en la que le agradecía la calidad de sus contribuciones sustantivas. | UN | وقد تلقى الأونكتاد رسالة تقدير من مفوضية الاتحاد الأفريقي بعد ذلك الحدث تقديراً لجودة إسهاماته الموضوعية في الاجتماع. |
Nuestras propuestas de enmienda han sido comunicadas a todos los miembros del Consejo de Seguridad en una nota verbal de la Comisión de la Unión Africana. | UN | وقد أبلغنا جميع أعضاء مجلس الأمن بتعديلاتنا المقترحة من خلال مذكرة شفوية موجهة من مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
El Consejo, responsable del establecimiento de la arquitectura africana de la paz y la seguridad cuenta con el apoyo de la Comisión de la Unión Africana, el Grupo de Sabios, el Sistema Continental Africano de Alerta Temprana y la Fuerza Africana de Reserva. | UN | ويتلقى المجلس، وهو المسؤول عن إقامة الهيكل الأفريقي للسلام والأمن، المؤازرة من مفوضية الاتحاد الأفريقي، وفريق الحكماء، والنظام القاري للإنذار المبكر، والقوة الاحتياطية الأفريقية. |
En la actualidad, la secretaría conjunta cuenta con personal propio tomado de la Comisión de la Unión Africana y la CEPA, que han seguido prestando coordinación estratégica y apoyo al Mecanismo. | UN | وتضم الأمانة المشتركة الآن موظفِين متفرغِين مستقدمين من مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، اللتين تواصلان تقديم الدعم والتنسيق الاستراتيجيين للآلية. |
Las comunidades económicas regionales y los países, con el apoyo de la Comisión de la Unión Africana y la NEPAD, están a cargo de la ejecución del programa, que se materializa por conducto de los planes nacionales de inversión agrícola y seguridad alimentaria. | UN | وتتولى الجماعات الاقتصادية الإقليمية والبلدان تنفيذ البرنامج بدعم من مفوضية الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وهو يتجسد في خطط الاستثمار الوطنية في مجالي الزراعة والأمن الغذائي. |
7. Encomia al Presidente Deby del Chad por su mediación, llevada a cabo con el apoyo de la Comisión de la Unión Africana y otros asociados, y pide a todos los interesados que perseveren enérgicamente en sus esfuerzos; | UN | 7 - يثني على رئيس تشاد، السيد دي، لما يبذله من جهود الوساطة التي يقوم بها بدعم من مفوضية الاتحاد الأفريقي وغيرها من الشركاء. |
El Secretario General debería velar por que todas las reuniones convocadas por la CEPA en el marco de la organización de grupos temáticos estén copresididas por los representantes de la Comisión de la Unión Africana o la secretaría de la NEPAD, y que se establezca lo antes posible un mecanismo para el seguimiento y la aplicación de todas las decisiones adoptadas en esas reuniones. | UN | ينبغي للأمين العام أن يضمن لكافة الاجتماعات التي تعقدها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في إطار ترتيب المجموعات رئاسة مشتركة بين ممثل من مفوضية الاتحاد الأفريقي أو من أمانة الشراكة، وأن يضمن إنشاء آلية لمتابعة وتنفيذ جميع القرارات المتخذة في تلك الاجتماعات في أقرب وقت ممكن. |
9. Pide a la Comisión de la Unión Africana que presente informes periódicos sobre la aplicación de la presente decisión del Consejo Ejecutivo. | UN | 9 - يطلب من مفوضية الاتحاد الأفريقي تقديم تقارير دورية عن تنفيذ هذا المقرر إلى المجلس التنفيذي. |
El Consejo de Paz y Seguridad solicitó a la Comisión de la Unión Africana que acelerara, en colaboración con las Naciones Unidas y otros asociados, la redacción definitiva del concepto estratégico para que pudiera examinarse pronto. | UN | وطلب مجلس السلام والأمن من مفوضية الاتحاد الأفريقي، ومن الأمم المتحدة والشركاء الآخرين، الإسراع في وضع المفهوم الاستراتيجي في صيغته النهائية بغرض النظر فيه في وقت مبكر. |
4. Pide a la Comisión de la Unión Africana que adopte las medidas y realice las actividades necesarias, en colaboración con las comunidades económicas regionales y las instituciones competentes, para aplicar la decisión y presentar informes periódicos al Consejo Ejecutivo; | UN | 4 - يطلب من مفوضية الاتحاد الأفريقي اتخاذ التدابير والإجراءات اللازمة بالتعاون مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية والمؤسسات ذات الصلة، لتنفيذ المقرر ورفع تقرير دوري للمجلس التنفيذي في هذا الشأن؛ |
a la Comisión de la Unión Africana | UN | من مفوضية الاتحاد الأفريقي: |
11. Pide a la Comisión de la Unión Africana que fortalezca su coordinación y armonización de las posiciones de los países y grupos en las negociaciones de acuerdos de asociación económica integrales; | UN | 11 - يطلب من مفوضية الاتحاد الإفريقي تنسيق ومواءمة مواقف البلدان والمجموعات في مفاوضات اتفاقيات الشراكة الاقتصادية الكاملة؛ |
11. Pide a la Comisión que mantenga y estreche aún más su colaboración con la Comisión Económica para África. Decisión de la Conferencia de Ministros Africanos | UN | 11 - يطلب من مفوضية الاتحاد الأفريقي ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا متابعة هذا التعاون وتعزيزه على نحو أكبر. |
6. Adoptar el informe del grupo de trabajo integrado por la Comisión de la Unión Africana y la Secretaría General de la Liga de los Estados Árabes sobre la transformación del Instituto Cultural Afroárabe en el Instituto Afroárabe de Estudios Culturales y Estratégicos; | UN | 6 - اعتماد تقرير فريق العمل والمكون من مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة العامة لجامعة الدول العربية والخاص بمسألة تحويل المعهد الثقافي العربي - الأفريقي إلى المعهد الثقافي العربي الأفريقي للثقافة والدراسات الاستراتيجية. |