Los participantes intervendrán desde sus asientos y se les pedirá que no lean declaraciones escritas. | UN | وسيُدعى جميع المشاركين إلى التكلم من مقاعدهم وسيُطلب إليهم تجنب قراءة بيانات مكتوبة. |
Los participantes intervendrán desde sus asientos y se les pedirá que no lean declaraciones escritas. | UN | وسيُدعى جميع المشاركين إلى التكلم من مقاعدهم وسيُطلب إليهم تجنب قراءة بيانات مكتوبة. |
Los participantes intervendrán desde sus asientos y se les pedirá que no lean declaraciones escritas. | UN | وسيُدعى جميع المشاركين إلى التكلم من مقاعدهم وسيُطلب إليهم تجنب قراءة بيانات مكتوبة. |
Permítaseme recordar a las delegaciones que las intervenciones en ejercicio del derecho a contestar se limitarán a 10 minutos para la primera intervención y a cinco minutos para la segunda, y que las delegaciones deberán formularlas desde su asiento. | UN | هل لي أن أذكِّر الأعضاء بأن البيانات التي يدلى بها في ممارسة لحق الرد تقتصر مدتها على 10 دقائق للمداخلة الأولى وعلى خمس دقائق للمداخلة الثانية، وأنه ينبغي للمندوبين الإدلاء بها من مقاعدهم. |
Quisiera recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto o de posición se limitarán a 10 minutos y las delegaciones deberán formularlas desde su asiento. | UN | وأود أن أذكّر الوفود بأن تعليلات التصويت أو الموقف تقتصر على 10 دقائق وبأنه ينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدهم. |
Con objeto de dejar tiempo suficiente para estas declaraciones, será necesario que las sesiones plenarias comiencen puntualmente y que los ministros y otros jefes de delegación intervengan desde sus asientos en la sala de sesiones plenarias. | UN | ولاتاحة وقت كاف لالقاء هذه البيانات، سيكون من الضروري أن تبدأ الجلسات العامة في الميعاد وأن يأخذ الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود الكلمة من مقاعدهم بقاعة الجلسات العامة. |
Los participantes intervendrán desde sus asientos y se les pedirá que no lean declaraciones escritas. | UN | وسيُدعى جميع المشاركين إلى التكلم من مقاعدهم وسيُطلب إليهم تجنب قراءة بيانات مكتوبة. |
Me permito recordarles que las explicaciones de voto deben limitarse a 10 minutos y deben hacerlas desde sus asientos. | UN | أود أن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت محددة بعشر دقائق وينبغي أن يدلي بها الممثلون من مقاعدهم. |
Se invitará a todos los participantes a que intervengan desde sus asientos y se les instará a que eviten la lectura de declaraciones escritas. | UN | وسيدعى المشاركون إلى الحديث من مقاعدهم مع تشجيعهم بشدة على تلافي تلاوة بيانات مكتوبة. |
Se invitaría a todos los participantes a tomar la palabra desde sus asientos y se les insistiría especialmente en que no leyeran declaraciones escritas. | UN | وستوجه الدعوة إلى جميع المشاركين للتكلم من مقاعدهم وسيُشجعون بقوة على تفادي القراءة من بيانات خطية. |
Se invitará a todos los participantes a que intervengan desde sus asientos y se les pedirá que eviten la lectura de declaraciones escritas. | UN | وسيدعى جميع المشاركين للحديث من مقاعدهم مع تشجيعهم بشدة على تفادي تلاوة بيانات مكتوبة. |
Se invitará a todos los participantes a que intervengan desde sus asientos y se les pedirá que eviten la lectura de declaraciones escritas. | UN | وسيدعى جميع المشاركين إلى أخذ الكلمة من مقاعدهم وسيطلب منهم تفادي تلاوة بيانات مكتوبة. |
Se invitará a todos los participantes a que intervengan desde sus asientos y se les pedirá que eviten la lectura de declaraciones escritas. | UN | وسيدعى جميع المشاركين إلى أخذ الكلمة من مقاعدهم وسيطلب منهم تفادي تلاوة بيانات مكتوبة. |
Me permito recordar a los Miembros que, de conformidad con la decisión 34/401 de la Asamblea General, las declaraciones en ejercicio del derecho a contestar deben limitarse a 10 minutos para la primera intervención y a 5 minutos para la segunda, y que las delegaciones deben hacer uso de la palabra desde sus asientos. | UN | هل لي أن أذكر اﻷعضاء بأن الكلمات التي تلقى ممارسة لحق الرد تتحدد بعشر دقائق للكلمة اﻷولى وتتحدد مدة الكلمة الثانية بخمس دقائق ويدلي بها الوفود من مقاعدهم. |
Deseo recordar a los miembros que las intervenciones en ejercicio del derecho a contestar se limitan a 10 minutos para la primera intervención y a cinco minutos para la segunda intervención y las delegaciones deberán hacerlas desde su asiento. | UN | وأذكر اﻷعضاء بأن الكلمة اﻷولى التي تُلقى ممارسة لحق الرد تحدد مدتها بعشر دقائق، وتحدد مدة الكلمة الثانية بخمس دقائق وعلى الوفود إلقاؤها من مقاعدهم. |
Me permito recordar a los miembros que las declaraciones en ejercicio del derecho a contestar se limitan a 10 minutos para la primera intervención y a cinco minutos para la segunda, y las delegaciones las harán desde su asiento. | UN | وأود أن أذكّر الأعضاء بأن مدة البيانات المدلى بها ممارسة لحق الرد تقتصر على عشر دقائق للبيان الأول وخمس دقائق للبيان الثاني، وينبغي أن يدلي بها الأعضاء من مقاعدهم. |
Le recuerdo que las declaraciones en ejercicio del derecho a contestar están limitadas a 10 minutos y las delegaciones deben formularlas desde su asiento. | UN | وأود أن أذكره بأن البيانات التي يدلى بها في ممارسة لحق الرد محددة مدتها بـ 10 دقائق وينبغي للوفود الإدلاء بها من مقاعدهم. |
Me permito recordar a las delegaciones que, de conformidad con la decisión 34/401, las declaraciones en ejercicio del derecho a contestar están limitadas a 10 minutos para la primera intervención y a cinco minutos la segunda y las delegaciones deben hacerlas desde su asiento. | UN | وأذكر اﻷعضاء بأنه، عملا بالمقرر ٣٤/٤٠١، تحدد مدة الكلمات التي تلقى ممارسة لحق الرد، بعشر دقائق للكلمة اﻷولى، وخمس دقائق للكلمة الثانية، ويدلي بها اﻷعضاء من مقاعدهم. |
La audiencia contó con la participación de más de 250 representantes de la sociedad civil, de los que al menos 50 participaron en calidad de expertos o formularon declaraciones en la sala. | UN | 3 - وشارك في جلسة الاستماع أكثر من 250 من ممثلي المجتمع المدني، من بينهم أكثر من 50 شخصا شاركوا إما كمحاضرين أو أدلوا ببيانات من مقاعدهم. |
A fin de que todos los oradores inscritos puedan intervenir ajustándose al tiempo de que se dispone, será necesario que las sesiones plenarias comiencen puntualmente y que los ministros y otros jefes de delegación hablen desde el escaño que ocupen en la sala de las sesiones plenarias. | UN | وسعياً لتمكين جميع المتحدثين المسجلين من إلقاء بياناتهم في حدود الوقت المخصص سيتعين أن تبدأ الجلسات العامة في الوقت المحـــدد لهــــا وأن يلقي الوزراء ورؤساء الوفود اﻵخرون كلماتهم من مقاعدهم في غرفة الاجتماعات العامة. |
Participaron en la audiencia más de 400 representantes de la sociedad civil, incluidas más de 100 personas que participaron como ponentes o formularon declaraciones en la sala. | UN | 3 - وشارك في جلسة الاستماع أكثر من 400 ممثل عن المجتمع المدني، منهم أكثر من 100 فرد، شاركوا إما كمحاضرين أو أدلوا ببيانات من مقاعدهم. |