"من مقدمي الخدمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los proveedores de servicios
        
    • de proveedores de servicios
        
    • proveedores de servicios para
        
    • a los proveedores de servicios
        
    • de los intermediarios
        
    • de proveedor de servicios
        
    • a proveedores de servicios
        
    • proveedores de servicios de
        
    • suministradores de servicios
        
    • a los prestadores de servicios
        
    • profesionales de
        
    • por proveedores de servicios
        
    • proveedores prestan los servicios
        
    • contra los proveedores de servicios
        
    La estrategia establece las normas mínimas cuyo cumplimiento se espera de los proveedores de servicios, tales como la confidencialidad y la comunicación adaptada a las necesidades de los adolescentes. UN وتحدد الاستراتيجية معايير دنيا يتوقع من مقدمي الخدمات التقيد بها، مثل السرية وتوفير المعلومات بشكل ودي للمراهقات.
    Además, el 91% de los proveedores de servicios financieros apoyados por el Fondo pertenecen a una asociación o red nacionales. UN إضافة إلى ذلك، تنتمي نسبة 91 في المائة من مقدمي الخدمات المالية المدعومين من الصندوق إلى رابطة أو شبكة وطنية.
    Grupos básicos de proveedores de servicios calificados, y materiales de capacitación y promoción necesarios para mejorar la eficiencia energética; UN ● مجموعات أساسية من مقدمي الخدمات المدربين، مع المواد التدريبية والترويجية اللازمة للكفاءة في استخدام الطاقة؛
    Este programa de alcance comunitario crea una red de proveedores de servicios locales que trabajan conjuntamente para determinar las necesidades de los niños vulnerables y de sus padres, y actuar rápidamente. UN وهذا البرنامج ذو الأساس المجتمعي ينشئ شبكة من مقدمي الخدمات المحليين الذين يركِّز التعاون معهم على تحديد ودعم احتياجات الأطفال والآباء المستضعفين في أقرب وقت ممكن.
    Si los recursos disponibles lo permiten, el Fondo puede financiar proyectos para organizar programas de capacitación, seminarios o conferencias dirigidos a los profesionales de la salud o a otros proveedores de servicios para que expongan sus mejores prácticas. UN واستنادا إلى ما هو متاح من موارد، يجوز للصندوق تمويل مشاريع لتنظيم برامج تدريبية أو حلقات دراسية أو مؤتمرات تتيح للمتخصصين في مجال الرعاية الصحية أو غيرهم من مقدمي الخدمات تبادل أفضل الممارسات.
    La Ley incluye en su ámbito de aplicación a los proveedores de servicios tanto financieros como no financieros que desarrollen las actividades enunciadas en las normas del Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI). UN ويشمل نطاق قانون مكافحة غسل الأموال كل من مقدمي الخدمات المالية ومقدمي الخدمات غير المالية، الذين يضطلعون بالأنشطة المحددة في إطار معايير فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    El 6% de los proveedores de servicios financieros ya han adoptado esos principios. UN وسبق لنسبة 6 في المائة من مقدمي الخدمات المالية أن أيدوا هذه المبادئ.
    Obtención de tarifas competitivas, cargas reducidas y un trato justo de los cargadores palestinos por parte de los proveedores de servicios UN الحصول على أسعار تنافسية، وتخفيض الرسوم وتقديم معاملة عادلة للشاحنين الفلسطينيين من مقدمي الخدمات
    Al 31 de diciembre de 2012, el FNUDC tenía préstamos por cobrar de los proveedores de servicios financieros por 3,2 millones de dólares. UN 30 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، كان للصندوق قروض مستحقة القبض من مقدمي الخدمات المالية قيمتها 3.2 ملايين دولار.
    El hecho de que el 89% de los proveedores de servicios financieros en que ha invertido el FNUDC demuestra una tendencia positiva hacia la sostenibilidad, lo cual es un hecho alentador y un claro indicio de la sostenibilidad de esas instituciones cara al futuro. UN وتبين النسبة البالغة 89 في المائة من مقدمي الخدمات المالية الذين استثمر الصندوق لديهم وجود اتجاه إيجابي نحو الاستدامة وهو أمر واعد ويعد مؤشراً قوياً على استدامة هذه المؤسسات في المستقبل.
    Hasta el presente, los intentos de facilitar el movimiento de personas se han centrado en grupos reducidos de proveedores de servicios, como por ejemplo los visitantes comerciales, el personal trasladado a otras sedes de una misma empresa y el personal especializado. UN وإن محاولات تيسير تنقل اﻷشخاص قد ركزت حتى اﻵن على مجموعات محدودة من مقدمي الخدمات مثل الزوار التجاريين والموظفين المنقولين داخل الشركة الواحدة والموظفين من ذوي الاختصاص.
    En la mayoría de esas ciudades también se organizaron grupos de debate de proveedores de servicios de los sectores público, comercial y del voluntariado. UN وشكلت معظم المدن أيضا مجموعات لاستطلاع آراء عينات مؤلفة من مقدمي الخدمات من القطاع العام وقطاع المتطوعين والقطاع التجاري.
    En relación con el efecto directo 6, el FNUDC hará también un seguimiento del número de clientes activos que tienen acceso sostenible a los servicios financieros del PNUD o de proveedores de servicios financieros respaldados por el FNUDC. UN وبالنسبة للحصيلة 6، سيقوم الصندوق أيضا بتتبع عدد العملاء النشطين الذين يستفيدون بصفة مستديمة من الخدمات المالية المقدمة من البرنامج أو من مقدمي الخدمات المالية المدعومين من الصندوق
    Representa a más de 20.000 proveedores de servicios para las personas de edad, que trabajan para casi tres millones de personas cada día en aproximadamente 30 países. UN وهى تمثل أكثر من 000 20 من مقدمي الخدمات للمسنين، الذين يخدمون نحو ثلاثة ملايين مسن يومياً في نحو 30 بلداً.
    Sin embargo, parece ser que la política del FNUDC de exigir a los proveedores de servicios financieros que atiendan como mínimo a un 50% de mujeres resultó eficaz a la hora de mejorar el desempeño en África Occidental, donde el porcentaje aumentó del 45,3% al 59,8%. UN ومع ذلك، يبدو أن سياسة الصندوق التي تتطلب من مقدمي الخدمات المالية خدمة ما لا يقل عن 50 في المائة من النساء كانت سياسة فعالة من حيث تحسين الأداء في غربي أفريقيا، حيث ارتفعت النسبة المئوية فيها من 45,3 إلى 59,8 في المائة.
    Además, el 82% de los intermediarios financieros que recibieron apoyo del FNUDC pertenecían a una asociación o red nacional. UN وإضافة إلى ذلك، فإن 82 في المائة من مقدمي الخدمات المالية المدعومين من الصندوق ينتمون إلى رابطة أو شبكة وطنية.
    El titular de una patente será responsable de sus actos y de los de sus empleados, inclusive los guardias de seguridad, mientras realice actividades en calidad de proveedor de servicios de seguridad. UN ويكون حامل الرخصة مسؤولا عن الأعمال التي يقوم بها هو أو موظفوه بما في ذلك حراس الأمن في أثناء القيام بعمل بوصفهم من مقدمي الخدمات الأمنية.
    Los servicios de telecomunicaciones a las oficinas que están fuera de la Sede habitualmente se han prestado a través de circuitos terrestres alquilados a proveedores de servicios comerciales o empresas nacionales de correos y telecomunicaciones. UN وما فتئت خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية المقدمة إلى المكاتب خارج المقر تتم بواسطة دوائر أرضية مستأجرة من مقدمي الخدمات التجاريين أو مؤسسات البريد والبرق والهاتف الوطنية.
    Al parecer, la obligación de denunciar impedía a las ONG y a otros proveedores de servicios de asistencia a las víctimas de la trata establecer una relación de confianza con estas. UN ويزُعم أن واجب الإبلاغ يمنع المنظمات غير الحكومية وغيرها من مقدمي الخدمات الذين يساعدون الأشخاص المتجر بهم من بناء علاقة ثقة واطمئنان مع الأشخاص المتجر بهم.
    En particular, Telecomplect no ha aportado pruebas de que hubiera intentado recuperar las fianzas de los suministradores de servicios ni las multas relacionadas con los permisos de residencia de los trabajadores. UN ولم تقدم على الأخص أية أدلة على القيام بأية محاولة لاسترداد مبالغ الضمانات النقدية من مقدمي الخدمات أو استرداد جزاءات الإقامة من العمال.
    Las medidas emprendidas en Junio de 2005 por el Subdirector de Servicio de Salud Metropolitano Norte de Santiago vulneran el derecho a la salud de las adolescentes y constituyen una discriminación por sexo, pues insta a los prestadores de servicios de salud a comunicar al Ministerio Público toda actividad sexual de las menores de 14 años o que cursen un embarazo, independientemente de la existencia de la violencia sexual. UN 23 - تنتهك التدابير التي اتخذها في حزيران/يونيه 2005 نائب مدير إدارة الصحة بشمال سانتياغو العاصمة حق المراهقات في الصحة وتشكل تمييزا على أساس نوع الجنس، بما أنها تطلب من مقدمي الخدمات الصحية إبلاغ المدعي العام عن كل نشاط جنسي لمن تقل أعمارهن عن 14 سنة أو اللاتي يصبحن حوامل، بصرف النظر عن وقوع عنف جنسي أم لا.
    Apoyo en las transacciones administrativas por proveedores de servicios compartidos UN :: توفير الدعم الإداري المتعلق بالمعاملات من مقدمي الخدمات المشتركة
    Un total de nueve proveedores prestan los servicios nacionales de tecnología de la información y las comunicaciones en toda la isla. UN ويوفر خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المحلية في كافة أنحاء الجزيرة ما مجموعه 9 من مقدمي الخدمات.
    Estas leyes tienen como objetivo asegurar que Santa Elena cumple con las obligaciones internacionales, al tiempo que se protege a sus ciudadanos contra los proveedores de servicios financieros fraudulentos. UN ويرمي القانونان إلى ضمان امتثال سانت هيلانة للالتزامات الدولية وحماية سكانها في نفس الوقت من مقدمي الخدمات المالية الاحتيالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus