Me habían echado de otro lugar y pensé que podía dormir allí sin demasiados problemas, pero de pronto llegó la policía y terminé en la cárcel. | UN | وكنت قد طُردت من مكان آخر واعتقدت أن في إمكاني النوم هناك دون مشاكل. لكن الشرطة حضرت فجأة ووجدت نفسي في السجن. |
Todo lo que está aquí ha llegado de otro lugar... o de otra época. | Open Subtitles | كل شيء هنا قد أتى من مكان آخر أو في وقت آخر |
No puedo ayudarte. Debes obtenerlos en otro lugar. | Open Subtitles | لا أستطيع مساعدتك، عليك أن تحصل عليه من مكان آخر |
Oxidación en la cabeza del perno, pero no en la rosca, o sea que lo quitaron de otro lado y lo pusieron aquí. | Open Subtitles | يوجد صدأ على المسمار ولكن لا يوجد على الخيط شخص ما أزاله من مكان آخر |
Fue lo que entendí. Quiero verlo en otra parte. | Open Subtitles | هذا هو فهمى لها أنا فقط أود أن أشاهد هذا من مكان آخر |
De allí la necesidad de adquirir con carácter urgente grupos electrógenos, que son un artículo esencial para la misión, de otro proveedor, de conformidad con el caso hipotético menos favorable mencionado supra. | UN | وهنا نشأت الحاجة إلى شراء المولدات من مكان آخر على وجه الضرورة، باعتبارها من البنود البالغة الأهمية بالنسبة للبعثة، وذلك تمشيا مع " سيناريو أسوأ الافتراضات " المذكور أعلاه. |
Tras los intentos por arreglar las fallas del modelo de fabricación, pensamos que el crecimiento podría venir de otra parte. | TED | بعد كل محاولاتنا لإصلاح فشل نموذج التصنيع كنا نعتقد بأن النمو ممكن أن يتحقق من مكان آخر |
Ello sería de forma permanente a menos que se cambiara por créditos de reducción de emisiones de otro lugar. | UN | ويشكل ذلك مسؤولية دائمة ما لم يتم استبدالها باعتمادات خفض انبعاثات من مكان آخر. |
La misión determinó que habían sido desenterradas de otro lugar y reconectadas. | UN | وتوصلت البعثة إلى أنها نزعت من الأرض من مكان آخر وأعيد تجميعها هنا. |
La misión determinó que habían sido desenterradas de otro lugar y reconectadas. | UN | وتوصلت البعثة إلى أنها نزعت من الأرض من مكان آخر وأعيد تجميعها هنا. |
Egipto entiende que a la Secretaría le ha resultado difícil proporcionar esa información, porque la propuesta procedía de otro lugar. | UN | وذكر أنه يدرك أنه كان يصعب على الأمانة العامة توفير تلك المعلومات لأن الاقتراح صدر من مكان آخر. |
No señor. Pero cuando se lo mata, no muere. Se levanta en otro lugar, | Open Subtitles | كلا ولكنه عندما يمزق لا يموت إنه يبرز من مكان آخر |
Compra en otro lugar. En tu cuadra hay 600 restaurantes chinos. | Open Subtitles | إذاً اطلبي من مكان آخر, هناك حوالي 600 مطعم صيني بـ مربعك |
Parecía que la música pasaba por ella y venía de otro lado. | Open Subtitles | و كأن الموسيقى كانت تصدر من خلالها آتيةً من مكان آخر |
Supongo que todos nuestros ancestros vinieron de otro lado originalmente. | Open Subtitles | أفترض كل من أجدادنا جاء من مكان آخر أصلا. |
Diles que lo dejen. Repostaremos en otra parte. | Open Subtitles | اخبر هؤلاء القوم ان ينسوا التعبئة سنملأ الوقود من مكان آخر |
Rastréalo en otra parte. | Open Subtitles | أقتفوه من مكان آخر أنظروا, نحن نعلم بالفعل |
De ahí la necesidad de adquirir con carácter urgente grupos electrógenos, que son un artículo esencial para la misión, de otro proveedor, de conformidad con las hipótesis de planificación para " casos extremos " . | UN | ومن هنا نشأت الحاجة إلى شراء المولدات من مكان آخر على وجه الضرورة، باعتبارها من البنود البالغة الأهمية بالنسبة للبعثة، وذلك تمشيا مع افتراضات التخطيط " لسيناريو أسوأ الحالات " . |
Lo han traído de otra parte y lo han tirado al pozo para estropear el agua. | Open Subtitles | لقد أحضروه من مكان آخر و قاموا برميه في البئر لإفساد المياه |
La retransmisión es clara. La señal viene de otro sitio. | Open Subtitles | البث مستمر بوضوح الإشارة تأتي من مكان آخر |
Y cada vez que iba hacia donde pensaba que estaba el grito se escuchaba desde otro sitio. | Open Subtitles | و في كل مره أذهب إلى حيث اعتقدت أنها كانت، الصراخ يأتي من مكان آخر |
No son obra de los países no poseedores de armas nucleares, de modo que deben proceder de algún otro lugar. Una vez más es preciso que se den explicaciones. | UN | إن هذه الأسلحة لا تكون من صنع دول غير حائزة للأسلحة النووية، ومن ثم لا بد أنها تأتي من مكان آخر: مرة أخرى نريد شرحاً. |
Puede buscarse sus malditas carretas en otro lado. | Open Subtitles | بإمكانك الحصول على عرباتك اللعينة من مكان آخر |
Escribiría la primera gran novela sobre este lugar y sobre todas las personas que llegan aquí desde otro lugar. | Open Subtitles | سأكتب أول رواية عظيمة عن هذا المكان وجميع من أتى إلى هنا من مكان آخر |