"من مكان آخر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de otro lugar
        
    • en otro lugar
        
    • de otro lado
        
    • en otra parte
        
    • de otro proveedor
        
    • de otra parte
        
    • de ejecutiva
        
    • de otro sitio
        
    • desde otro sitio
        
    • de algún otro lugar
        
    • en otro lado
        
    • desde otro lugar
        
    Me habían echado de otro lugar y pensé que podía dormir allí sin demasiados problemas, pero de pronto llegó la policía y terminé en la cárcel. UN وكنت قد طُردت من مكان آخر واعتقدت أن في إمكاني النوم هناك دون مشاكل. لكن الشرطة حضرت فجأة ووجدت نفسي في السجن.
    Todo lo que está aquí ha llegado de otro lugar... o de otra época. Open Subtitles كل شيء هنا قد أتى من مكان آخر أو في وقت آخر
    No puedo ayudarte. Debes obtenerlos en otro lugar. Open Subtitles لا أستطيع مساعدتك، عليك أن تحصل عليه من مكان آخر
    Oxidación en la cabeza del perno, pero no en la rosca, o sea que lo quitaron de otro lado y lo pusieron aquí. Open Subtitles يوجد صدأ على المسمار ولكن لا يوجد على الخيط شخص ما أزاله من مكان آخر
    Fue lo que entendí. Quiero verlo en otra parte. Open Subtitles هذا هو فهمى لها أنا فقط أود أن أشاهد هذا من مكان آخر
    De allí la necesidad de adquirir con carácter urgente grupos electrógenos, que son un artículo esencial para la misión, de otro proveedor, de conformidad con el caso hipotético menos favorable mencionado supra. UN وهنا نشأت الحاجة إلى شراء المولدات من مكان آخر على وجه الضرورة، باعتبارها من البنود البالغة الأهمية بالنسبة للبعثة، وذلك تمشيا مع " سيناريو أسوأ الافتراضات " المذكور أعلاه.
    Tras los intentos por arreglar las fallas del modelo de fabricación, pensamos que el crecimiento podría venir de otra parte. TED بعد كل محاولاتنا لإصلاح فشل نموذج التصنيع كنا نعتقد بأن النمو ممكن أن يتحقق من مكان آخر
    Ello sería de forma permanente a menos que se cambiara por créditos de reducción de emisiones de otro lugar. UN ويشكل ذلك مسؤولية دائمة ما لم يتم استبدالها باعتمادات خفض انبعاثات من مكان آخر.
    La misión determinó que habían sido desenterradas de otro lugar y reconectadas. UN وتوصلت البعثة إلى أنها نزعت من الأرض من مكان آخر وأعيد تجميعها هنا.
    La misión determinó que habían sido desenterradas de otro lugar y reconectadas. UN وتوصلت البعثة إلى أنها نزعت من الأرض من مكان آخر وأعيد تجميعها هنا.
    Egipto entiende que a la Secretaría le ha resultado difícil proporcionar esa información, porque la propuesta procedía de otro lugar. UN وذكر أنه يدرك أنه كان يصعب على الأمانة العامة توفير تلك المعلومات لأن الاقتراح صدر من مكان آخر.
    No señor. Pero cuando se lo mata, no muere. Se levanta en otro lugar, Open Subtitles كلا ولكنه عندما يمزق لا يموت إنه يبرز من مكان آخر
    Compra en otro lugar. En tu cuadra hay 600 restaurantes chinos. Open Subtitles إذاً اطلبي من مكان آخر, هناك حوالي 600 مطعم صيني بـ مربعك
    Parecía que la música pasaba por ella y venía de otro lado. Open Subtitles و كأن الموسيقى كانت تصدر من خلالها آتيةً من مكان آخر
    Supongo que todos nuestros ancestros vinieron de otro lado originalmente. Open Subtitles أفترض كل من أجدادنا جاء من مكان آخر أصلا.
    Diles que lo dejen. Repostaremos en otra parte. Open Subtitles اخبر هؤلاء القوم ان ينسوا التعبئة سنملأ الوقود من مكان آخر
    Rastréalo en otra parte. Open Subtitles أقتفوه من مكان آخر أنظروا, نحن نعلم بالفعل
    De ahí la necesidad de adquirir con carácter urgente grupos electrógenos, que son un artículo esencial para la misión, de otro proveedor, de conformidad con las hipótesis de planificación para " casos extremos " . UN ومن هنا نشأت الحاجة إلى شراء المولدات من مكان آخر على وجه الضرورة، باعتبارها من البنود البالغة الأهمية بالنسبة للبعثة، وذلك تمشيا مع افتراضات التخطيط " لسيناريو أسوأ الحالات " .
    Lo han traído de otra parte y lo han tirado al pozo para estropear el agua. Open Subtitles لقد أحضروه من مكان آخر و قاموا برميه في البئر لإفساد المياه
    La retransmisión es clara. La señal viene de otro sitio. Open Subtitles البث مستمر بوضوح الإشارة تأتي من مكان آخر
    Y cada vez que iba hacia donde pensaba que estaba el grito se escuchaba desde otro sitio. Open Subtitles و في كل مره أذهب إلى حيث اعتقدت أنها كانت، الصراخ يأتي من مكان آخر
    No son obra de los países no poseedores de armas nucleares, de modo que deben proceder de algún otro lugar. Una vez más es preciso que se den explicaciones. UN إن هذه الأسلحة لا تكون من صنع دول غير حائزة للأسلحة النووية، ومن ثم لا بد أنها تأتي من مكان آخر: مرة أخرى نريد شرحاً.
    Puede buscarse sus malditas carretas en otro lado. Open Subtitles بإمكانك الحصول على عرباتك اللعينة من مكان آخر
    Escribiría la primera gran novela sobre este lugar y sobre todas las personas que llegan aquí desde otro lugar. Open Subtitles سأكتب أول رواية عظيمة عن هذا المكان وجميع من أتى إلى هنا من مكان آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus