"من مكتب المدعي العام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Oficina del Fiscal
        
    • de la Fiscalía General
        
    • por la Oficina del Fiscal
        
    • a la Oficina del Fiscal
        
    • del Ministerio Público
        
    • a la Fiscalía General
        
    • por la Fiscalía General
        
    • de la Fiscalía de
        
    • en la Oficina del Fiscal
        
    • de la Procuraduría General
        
    • la Oficina del Fiscal General
        
    • de la Fiscalía del
        
    • de la oficina de DA
        
    • la oficina del fiscal de
        
    • la oficina del fiscal del distrito
        
    A pedido de la Oficina del Fiscal, se retiró la acusación en su contra. UN وتم سحب عريضة الاتهام الموجهة ضده بموجب طلب من مكتب المدعي العام.
    Consigue una orden de la Oficina del Fiscal para sus grabaciones telefónicas, ¿vale? Open Subtitles احضر مذكرة من مكتب المدعي العام من أجل سجل هاتفها، حسناً؟
    El Secretario no respondió a solicitudes administrativas de los magistrados o de la Oficina del Fiscal cuando, en su opinión, estaban insuficientemente justificadas. UN وقد امتنع المسجل عن تلبية الطلبات اﻹدارية المقدمة من القضاة أو من مكتب المدعي العام إذا لم يكن لها في رأيه مبرر كاف.
    Varias de estas conductas se realizaron con el acompañamiento o la autorización de agentes de la Fiscalía General de la Nación. UN وقد تم البعض منها بمشاركة أو بترخيص أفراد من مكتب المدعي العام.
    La Sala de Primera Instancia accedió a todas las solicitudes de inhibitoria presentadas por la Oficina del Fiscal. UN واستجابت دائرة المحاكمة الى جميع طلبات اﻹحالة هذه المقدمة من مكتب المدعي العام.
    Cuando es necesario proceder a nuevas adquisiciones, se solicita a la Oficina del Fiscal que determine sus necesidades funcionales. UN وحيثما تكون هناك حاجة إلى مقتنيات جديدة، فيُطلب من مكتب المدعي العام أن يحدد احتياجاته الوظيفية.
    Ante esta situación, la Secretaría " tomó prestados " varios puestos del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales de la Oficina del Fiscal. UN ونظرا لذلك الوضع، " استعار " القلم عددا من الوظائف من الفئة الفنية ومن فئة الخدمات العامة من مكتب المدعي العام.
    La Comisión Consultiva observa que se ha trasladado el servicio de interpretación de la Oficina del Fiscal a la Secretaría. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن دائرة الترجمة الشفوية نقلت من مكتب المدعي العام إلى قلم المحكمة.
    Entre los participantes figuraron funcionarios de la Oficina del Fiscal en La Haya y Kigali. UN وكان المشتركون موظفين من مكتب المدعي العام في لاهاي وكيغالي.
    El Sr. Azimov estableció un equipo especial de investigación integrado por representantes de la Oficina del Fiscal General y de los Ministerios del Interior y de Seguridad. UN وشكل السيد عظيموف فريقا خاصا للتحقيق يضم ممثلين من مكتب المدعي العام ومن وزارتي الداخلية واﻷمن.
    i) Debe desplegarse en Sierra Leona un equipo adelantado de la Oficina del Fiscal para iniciar el proceso de investigación y enjuiciamiento. UN `1 ' ينبغي إيفاد فريق متقدم من مكتب المدعي العام إلى سيراليون لبدء عملية التحقيقات وأعمال الادعاء.
    Un funcionario jurídico dependiente de la Oficina del Fiscal General realiza regularmente visitas a esa región y proporciona servicios jurídicos a sus habitantes. UN ويقوم موظف قانوني من مكتب المدعي العام بزيارات منتظمة للمنطقة ويقدم الخدمات القانونية لسكان هذه المنطقة.
    La UNOGBIS también ha iniciado una serie de seminarios para los jueces de instrucción de la Fiscalía General sobre el papel y la responsabilidad de los fiscales. UN كما شرع المكتب في سلسلة من الحلقات الدراسية لقضاة من مكتب المدعي العام حول دور ومسؤولية وكلاء النيابة.
    La policía realizaba a la sazón las investigaciones, en tanto que las actuaciones penales corrían a cargo de los fiscales de la Fiscalía General del Estado. UN وحالياً تجري الشرطة التحقيقات في الوقت الذي يتولى فيه وكلاء النيابة من مكتب المدعي العام مهمة المقاضاة.
    Parece que tu amigo de la Fiscalía General sigue ahí. Open Subtitles يبدو بأن صديقكِ من مكتب المدعي العام لايزال هنا
    Fuente: Datos basados en la información facilitada por la Oficina del Fiscal. UN المصدر: المعلومات المقدمة من مكتب المدعي العام.
    En el ínterin, el Ministerio del Interior está recibiendo y recopilando las propuestas relativas a esa cuestión hechas por la Oficina del Fiscal General, el Ombudsman y el Ministerio de Justicia. UN وفي الوقت ذاته، تلقت وزارة الداخلية مقترحات من مكتب المدعي العام وأمين المظالم ووزارة العدل وتعد ملخصا لها.
    Cuando es necesario proceder a nuevas adquisiciones, se solicita a la Oficina del Fiscal que determine sus necesidades funcionales. UN وحيثما تكون هناك حاجة إلى مقتنيات جديدة، فيطلب من مكتب المدعي العام أن يحدد احتياجاته الوظيفية.
    Ninguno de los detenidos ni representantes del Ministerio Público se encontraban presentes en el lugar donde supuestamente el ejército encontró las armas. UN ولم يكن أحد من المحتجزين ولا من مكتب المدعي العام موجوداً في المكان الذي قيل إن الجيش عثر على اﻷسلحة فيه.
    El Comité observa que el Estado parte pidió seguridades a la Fiscalía General de Kirguistán de que se respetarían los derechos del autor. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى أن الدولة الطرف حصلت على ضمانات من مكتب المدعي العام في قيرغيزستان باحترام حقوق صاحب البلاغ.
    Hay una investigación financiada por la Fiscalía General cuyo blanco es usted. Open Subtitles هناك تحقيق يجري بتمويل من مكتب المدعي العام والهدفهوانت.
    Tres fiscales participan en este proyecto: uno de la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina, uno de la Fiscalía de Croacia y uno de la Fiscalía para Crímenes de Guerra de Serbia. A. Causas comprendidas en la regla 11 bis UN ويشارك ثلاثة مدعين عامين في ذلك المشروع: أحدهم من مكتب المدعي العام للدولة في البوسنة والهرسك، والثاني من مكتب المحامي العام للدولة في كرواتيا، والثالث من مكتب المدعي العام لجرائم الحرب في صربيا.
    Algunos de los elementos habían sido recogidos inicialmente en la Oficina del Fiscal General al comienzo de la investigación. UN وكانت بعض المستندات المادية قد جمعت أصلا من مكتب المدعي العام عند بدء التحقيق.
    1) de la Procuraduría General de la República. UN ١- من مكتب المدعي العام للجمهورية
    Además, la Oficina del Fiscal siguió recibiendo asistencia adecuada de la Fiscalía del Estado de Croacia. UN وبالإضافة إلى ذلك، استمر مكتب المدعي العام في تلقي مساعدات كافية من مكتب المدعي العام لكرواتيا.
    Conozco cada formulario en cada division de la oficina de DA. Open Subtitles أنا أعرف كل استمارة فى كل قسم من مكتب المدعي العام
    Los miembros del Comité sin derecho a voto son dos representantes de la Oficina del Fiscal, de la Secretaría y de la Asociación de Abogados Defensores. UN والأعضاء الذين ليس لهم حق التصويت بينهم ممثلان عن كل من مكتب المدعي العام وقلم المحكمة ورابطة محامي الدفاع.
    Más descubrimientos con lo de Diz acabados de enviar de la Oficina del Fiscal del distrito. Open Subtitles بعض الإكتشافات الجديدة أرسلت من مكتب المدعي العام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus