"من مكتب خدمات المشاريع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la UNOPS
        
    • a la UNOPS
        
    • por la UNOPS
        
    • de la OSP
        
    • de la OSPNU
        
    • que la UNOPS
        
    Con respecto a esto último, las delegaciones citadas esperaban una manifestación clara de la UNOPS acerca de las medidas adoptadas para asegurar que no volvieran a ocurrir situaciones de tal naturaleza. UN وفيما يخص نقل المكتب قال الوفود إنهم كانوا يتوقعون بيانا واضحا من مكتب خدمات المشاريع عن الخطوات المتخذة لضمان عدم حدوث هذا الوضع مرة أخرى.
    La Junta observa que el ACNUDH tiene previsto transferir de la UNOPS a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra todos los proyectos de la Sede. UN ويلاحظ المجلس أن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تعتزم تحويل جميع المشاريع التي في المقر من مكتب خدمات المشاريع إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    A fin de trastornar lo menos posible sus actividades ordinarias durante el proceso de reorganización de 18 meses de duración, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) solicitó de la UNOPS en 2001 que prestara apoyo operativo y administrativo para la contratación de consultores y la organización de seminarios en el contexto de su proyecto de transición. UN وبغية تقليل المعوقات الداخلية لعملياته المعتادة إلى أدنى حد خلال الـ 18 شهرا التي تستغرقها عملية إعادة التنظيم، طلب صندوق الأمم المتحدة للسكان من مكتب خدمات المشاريع عام 2001 تزويده بالدعم التشغيلي والإداري في توظيف الاستشاريين وتنظيم حلقات عمل في سياق مشروعه للفترة الانتقالية.
    Además, las actividades de adquisición de bienes que se pide a la UNOPS que realice son cada vez más las que falta realizar cuando se agotan las posibilidades de adquisición local mediante ejecución nacional. UN وفضلا عن ذلك، فإن اﻹجراءات المطلوبة من مكتب خدمات المشاريع بخصوص شراء السلع أصبحت بشكل متزايد هي الباقية بعد استنفاذ بدائل الشراء المحلية من خلال التنفيذ الوطني.
    Obtener la confirmación de saldos de la UNOPS antes del cierre de su cuenta y conciliar los saldos entre los fondos; obtener informes semestrales y certificaciones de la UNOPS; y validar adecuadamente los importes proporcionados por la UNOPS antes de procesar las transacciones correspondientes a los acuerdos sobre servicios de gestión UN الحصول على تأكيد للأرصدة من مكتب خدمات المشاريع قبل إقفال حسابه وإجراء تسوية لرصيد الصناديق المشتركة؛ والحصول على تقارير نصف سنوية وعلى تصديقات من مكتب خدمات المشاريع؛ وإنشاء أداة تحقق وافية من المبالغ التي يقدمها مكتب خدمات المشاريع قبل أن يقوم بتجهيز معاملات اتفاقات الخدمات الإدارية
    El monto efectivo de este saldo dependerá de los ingresos y gastos efectivos de la OSP del PNUD y del DADSG en 1994. UN وسيتوقف المقدار الحقيقي لهذا الرصيد على الايرادات الفعلية وأداء النفقات لكل من مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وادارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية في عام ١٩٩٤.
    En 1995, el total de los reembolsos de la OSPNU a las oficinas exteriores alcanzó aproximadamente a un millón de dólares. UN في عام ١٩٩٥، بلغت المبالغ المسددة من مكتب خدمات المشاريع إلى المكاتب القطرية نحو مليون دولار.
    La naturaleza de esos acuerdos hacen que en general se establezca que la UNOPS debe prestar servicios antes de facturar al cliente o recibir fondos. UN وطبيعة هذه الاتفاقات عادة ما تقتضي من مكتب خدمات المشاريع أداء الخدمات قبل إصدار فواتير للعميل وتلقّي الأموال منه.
    Obtenga la confirmación de saldos de la UNOPS antes del cierre de su cuenta y concilie los saldos entre los fondos, obtenga informes semestrales y certificaciones de la UNOPS, y valide adecuadamente los importes proporcionados por la UNOPS antes de procesar las transacciones correspondientes a los acuerdos sobre servicios de gestión UN الحصول على تأكيد للأرصدة من مكتب خدمات المشاريع قبل إقفال حسابه وإجراء تسوية للأرصدة المشتركة بين الصناديق؛ والحصول على تقارير نصف سنوية وعلى تصديقات من مكتب خدمات المشاريع؛ وإنشاء نظام تحقق واف من المبالغ التي يقدمها مكتب خدمات المشاريع قبل تجهيزه معاملات اتفاقات الخدمات الإدارية
    Para el informe de la Dependencia Común de Inspección resultaron útiles las opiniones expresadas por funcionarios de la UNOPS y de una serie de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, así como por representantes de los Estados Miembros, con motivo de las consultas de los inspectores. UN ٤ - ولقد استفادت وحدة التفتيش المشتركة، لدى إعداد تقريرها، من اﻵراء التي أعرب عنها مسؤولون من مكتب خدمات المشاريع ومن عدد من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن اﻵراء التي أبداها ممثلو عدد من الدول خلال المشاورات التي أجراها المفتشون.
    Entre los nuevos clientes que solicitaron los servicios de la UNOPS cabe mencionar el PNUMA, la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), la UNMIK y la UNTAET. UN 265 - ومن بين العملاء الجدد الذين طلبوا خدمات من مكتب خدمات المشاريع برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في كوسوفو، وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    La Junta de Auditores observó que la Oficina tenía previsto transferir de la UNOPS a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra todos los proyectos de la Sede y recomendó que el ACNUDH redactara un memorando de entendimiento con la UNOPS para cubrir las operaciones restantes confiadas a ésta. UN وقد لاحظ مجلس مراجعي الحسابات أن المفوضية تعتزم نقل جميع المشاريع التي توجد في المقر من مكتب خدمات المشاريع إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، وأوصى المجلس المفوضية بصياغة مذكرة تفاهم مع مكتـب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لتغطية العمليات المتبقية الموكلة إليه().
    i) Las diferencias de conciliación que requieren una decisión de la administración de la UNOPS y del PNUD y su cierre. UN (ط) تتطلب الاختلافات المتصلة بالمطابقة قرارا من إدارة كل من مكتب خدمات المشاريع والبرنامج الإنمائي، والتوصل إلى حل نهائي.
    El contratista 11 alega que el contratista 10 y un (entonces) funcionario de la UNOPS acordaron que el contratista 11 tendría derecho a los fondos que presuntamente adeuda la UNOPS en virtud del presunto contrato celebrado entre el contratista 10 y la UNOPS. UN ويدعي المتعاقد 11 موافقة المتعاقد 10، وكذلك موظف مكتب خدمات المشاريع (في ذلك الوقت) على أن من حق المتعاقد 11 الأموال التي يزعم استحقاقها من مكتب خدمات المشاريع بموجب العقد المزعوم بين المتعاقد 10 ومكتب خدمات المشاريع.
    En el párrafo 53, el PNUD aceptó la recomendación de la Junta de que a) obtuviera la confirmación de saldos de la UNOPS antes del cierre de su cuenta y conciliara los saldos entre los fondos; b) obtuviera informes semestrales y certificaciones de la UNOPS; y c) validase adecuadamente los importes proporcionados por la UNOPS antes de procesar las transacciones correspondientes a los acuerdos sobre servicios de gestión. UN 112 - في الفقرة 53، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس له بأن (أ) يحصل على تأكيد للرصيد من مكتب خدمات المشاريع قبل إقفال حسابه ويجري تسوية لرصيد الصناديق المشتركة، (ب) يحصل على تقارير نصف سنوية وعلى تصديقات من مكتب خدمات المشاريع، (ج) ينشئ أداة تحقق وافية من المبالغ التي يقدمها مكتب خدمات المشاريع قبل أن يقوم بتجهيز معاملات اتفاق الخدمات الإدارية.
    El PNUD aceptó la recomendación de la Junta de que: a) obtuviera la confirmación de saldos de la UNOPS antes del cierre de su cuenta y conciliara los saldos entre los fondos; b) obtuviera informes semestrales y certificaciones de la UNOPS; y c) validase adecuadamente los importes proporcionados por la UNOPS antes de procesar las transacciones correspondientes a los acuerdos sobre servicios de gestión. UN 53 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس له بأن (أ) يحصل على تأكيد للرصيد من مكتب خدمات المشاريع قبل إقفال حسابه ويجري تسوية لرصيد الصناديق المشتركة؛ و (ب) يحصل على تقارير نصف سنوية وعلى تصديقات من مكتب خدمات المشاريع؛ و (ج) ينشئ أداة تحقق وافية من المبالغ التي يقدمها مكتب خدمات المشاريع قبل أن يقوم بتجهيز معاملات اتفاقات الخدمات الإدارية.
    Por ejemplo, el Fondo de Población de las Naciones Unidas ha prestado asistencia a la UNOPS en la adquisición de anticonceptivos y productos conexos, mientras que el Fondo ha pedido a la UNOPS que ejecute contratos y servicios en esferas en que la UNOPS tiene conocimientos especializados. UN فمثلا، ساعد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مكتب خدمات المشاريع في شراء وسائل منع الحمل والمنتجات المتصلة بها، بينما طلب الصندوق من مكتب خدمات المشاريع تنفيذ العقود والخدمات في المجالات التي يوجد للمكتب خبرة خاصة فيها.
    3. Recuerda las recomendaciones de la Junta de Auditores en relación con el saldo entre fondos, y pide a la UNOPS y al PNUD que se fijen como prioridad finalizar la liquidación antes del cierre de 2006-2007; UN 3 - يذكّر بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن مسألة الرصيد المشترك بين الصناديق، ويطلب من مكتب خدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إنهاء التسوية باعتبارها مسألة ذات أولوية لإقفال حسابات الفترة 2006-2007؛
    Aproximadamente el 48% de todos los proyectos apoyados por la UNOPS abordan el desarrollo de la capacidad nacional, principalmente mediante la mejora de las instituciones o el desarrollo de conocimientos técnicos. UN 84 - يعمل حوالي 48 في المائة من جميع المشاريع المدعومة من مكتب خدمات المشاريع في تنمية القدرات الوطنية، أساسا من خلال تعزيز المؤسسات أو تنمية المهارات.
    La OSPNU determinó tres prioridades para 1995: mejorar la calidad de sus servicios; desarrollar y fomentar sus relaciones con los usuarios de esos servicios; y completar la transición de la OSP a la OSPNU. UN وحدد مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع ثلاث أولويات لعام ١٩٩٥ هي: تحسين نوعية خدماته؛ وبناء وتعزيز العلاقات مع مجتمع عملائه؛ وإكمال التحول من مكتب خدمات المشاريع إلى مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Al examinar otros 30 proyectos, la Junta encontró un acuerdo sobre servicios de gestión en el que, por pedido especial de la OSPNU, la oficina exterior respectiva había suministrado un desglose de los gastos estimados para la asistencia a la OSPNU en la ejecución de ese acuerdo. UN وخلال استعراضه ﻟ ٣٠ مشروعا آخرا، وجد المجلس أنه بالنسبة ﻷحد اتفاقات الخدمات اﻹدارية قدم المكتب القطري المختص، بناء على طلب محدد من مكتب خدمات المشاريع توزيعا للتكاليف المقدرة لمساعدة المكتب على تنفيذ اتفاق الخدمات اﻹدارية.
    La valoración actual es que la UNOPS no adeuda cantidad alguna al demandante con arreglo a lo estipulado en el contrato. UN يفيد التقييم الحالي بأن ليس هناك أموال مستحقة للطالب من مكتب خدمات المشاريع في إطار العقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus