"من مكتب شؤون الفضاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Oficina de Asuntos del Espacio
        
    • por la Oficina de Asuntos del Espacio
        
    • que la Oficina de Asuntos del Espacio
        
    Dentro de ese contexto, se ha elaborado el presente informe, con la asistencia de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. UN وهذا هو السياق الذي أعد فيه هذا التقرير بمساعدة من مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    Los proyectos se debían ejecutar mediante una red de equipos nacionales establecidos en el Curso Práctico y con la asistencia de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. UN ويعتزم تنفيذ المشاريع عن طريق شبكة من الأفرقة الوطنية المنشأة في حلقة العمل وبمساعدة من مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    Se patrocinó también la participación de un funcionario de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en la quinta reunión plenaria del Grupo sobre Observaciones de la Tierra. UN كما قُدِّمت الرعاية لمشاركة موظف من مكتب شؤون الفضاء الخارجي في الجلسة العامة الخامسة للفريق المختص برصد الأرض.
    4. El mencionado curso práctico fue organizado conjuntamente por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría, la Agencia Espacial Europea (ESA), el Observatorio Astronómico de la Universidad Nacional Autónoma de Honduras y la Sociedad Planetaria (TPS). UN ٤ - وشارك في تنظيم حلقة العمل كل من مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع لﻷمانة العامة ، ووكالة الفضاء اﻷوروبية ، والمرصد الفلكي في جامعة هندوراس الوطنية المستقلة ، وجمعية الدراسة الكوكبية .
    Se proporcionó también patrocinio para que diversos funcionarios de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre participaran en las reuniones internacionales descritas supra. UN كما وُفِّرت الرعاية من أجل أن يشارك موظفون من مكتب شؤون الفضاء الخارجي في الاجتماعات الدولية المذكورة أعلاه.
    El discurso de bienvenida de las Naciones Unidas estuvo a cargo del Sr. Chernikov, de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. UN تشيرنيكوف من مكتب شؤون الفضاء الخارجي كلمة ترحيب باسم اﻷمم المتحدة .
    La labor de la Subcomisión en relación con este tema del programa se complementa con la del Equipo de acción sobre gestión de actividades en casos de desastre, con apoyo de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. UN والعمل الذي تضطلع به اللجنة الفرعية تحت هذا البند من جدول الأعمال يستكمله العمل الذي يقوم به فريق العمل المعني بادارة الكوارث، بدعم من مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    La Comisión observó que, con asistencia de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, se estaba estableciendo una asociación entre los Estados de la cuenca, con la participación de la Comisión de la cuenca del Lago Chad, para poner en marcha este proyecto experimental. UN ولاحظت اللجنة أنه قد تمت، بمساعدة من مكتب شؤون الفضاء الخارجي، إقامة شراكة بين دول الحوض، بمشاركة هيئة حوض بحيرة تشاد، من أجل بدء تنفيذ ذلك المشروع الاسترشادي.
    Los fondos asignados se destinaron también a sufragar los gastos de viaje en avión y dietas de 28 participantes de países en desarrollo y de dos funcionarios de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre; UN واستُخدمت الأموال المخصصة كذلك لتغطية تكاليف السفر الجوي وبدل المعيشة اليومي لفائدة 28 مشاركا من البلدان النامية وموظفَين من مكتب شؤون الفضاء الخارجي؛
    Los fondos se utilizaron para sufragar los gastos del curso práctico, incluidos los actos paralelos, y los gastos de viaje en avión y dietas de 25 participantes y 3 funcionarios de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. UN واستُخدمت الأموال الموفّرة لتغطية تكاليف حلقة العمل، بما في ذلك المناسبات الجانبية، وتكاليف السفر الجوي وبدل الإقامة اليومي لفائدة 25 مشاركا و3 موظفين من مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    En ese contexto, se asignó temporalmente a un experto técnico de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a la UNODC para que prestara asistencia técnica a los Estados Miembros. UN وفي هذا السياق انتُدب خبير تقني من مكتب شؤون الفضاء الخارجي للعمل بصفة مؤقتة في المكتب المعني بالمخدرات والجريمة لتزويد الدول الأعضاء بالمساعدة التقنية.
    La secretaría de la Iniciativa está dirigida por Joseph Davila y Nat Gopalswamy, de los Estados Unidos, y Hans Haubold, de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. UN ويدير أمانةَ المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء جوزيف دافيلا ونات غوبالسوامي من الولايات المتحدة وهانس هاوبولد من مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    La secretaría de la Iniciativa está dirigida por Joseph Davila y Nat Gopalswamy, de los Estados Unidos de América, y Hans Haubold, de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ويدير أمانةَ المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء جوزيف دافيلا ونات غوبالسوامي من الولايات المتحدة الأمريكية وهانس هاوبولد من مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Los fondos asignados se destinaron a sufragar los gastos de viaje en avión y dietas de 37 participantes de países en desarrollo y de dos funcionarios de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, así como los servicios de un experto asociado; UN وقد استُخدمت الأموال المرصودة لتغطية تكاليف السفر جوا وبدل المعيشة اليومي لفائدة 37 مشاركا من بلدان نامية وموظفين اثنين من مكتب شؤون الفضاء الخارجي، ومن أجل الاستعانة بخدمات خبير معاون؛
    El Gobierno del Japón y la Unión Europea patrocinaron a un funcionario de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre para que participara en la sexta reunión anual del Comité Internacional y en la Cumbre de Munich sobre la navegación por satélite. UN كما غطّت حكومة اليابان والاتحاد الأوروبي تكاليف مشاركة موظف من مكتب شؤون الفضاء الخارجي في الاجتماع السنوي السادس للجنة الدولية ومؤتمر قمة ميونيخ للملاحة الساتلية.
    El curso coadyuvó a la evaluación del portal de conocimientos que mantiene la oficina de ONU-SPIDER en Bonn a petición de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría. UN وساهمت حلقة العمل في تقييم البوّابة المعرفية التي يشغِّلها مكتب برنامج سبايدر في بون بطلب من مكتب شؤون الفضاء الخارجي، التابع للأمانة العامة. ثانياً- الإطار التنظيمي
    Con el apoyo de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial facilitó el funcionamiento de casi 1.000 instrumentos que se encuentran activos en unos 100 Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وبدعم من مكتب شؤون الفضاء الخارجي سهَّلت المبادرة الدولية تشغيل نحو 000 1 جهاز يعمل في نحو 100 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    El Curso Práctico, organizado por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría y la Ciudad Rey Abdulaziz para la Ciencia y la Tecnología de Arabia Saudita, fue copatrocinado por Space Imaging Middle East y acogido por la Ciudad Rey Abdulaziz para la Ciencia y la Tecnología (KACST). UN وقد نظّم حلقة العمل كل من مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة ومدينة الملك عبد العزيز للعلوم والتقنية التابعة للمملكة العربية السعودية، وشاركت في رعايتها شركة الشرق الأوسط للتصوير من الفضاء، واستضافتها مدينة الملك عبد العزيز للعلوم والتقنية.
    11. El programa del Curso Práctico fue elaborado conjuntamente por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, el GORS y la ESA. UN 11- تشارك في إعداد برنامج حلقة العمل كل من مكتب شؤون الفضاء الخارجي والهيئة العامة للاستشعار عن بعد ووكالة الفضاء الأوروبية.
    9. El programa del Curso Práctico fue elaborado conjuntamente por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y el correspondiente comité del Curso Práctico, en el que había representantes de varios organismos espaciales nacionales, organizaciones internacionales e instituciones académicas. UN باء- البرنامج 9- تَشارك في إعداد برنامج حلقة العمل كل من مكتب شؤون الفضاء الخارجي ولجنة برنامج حلقة العمل التي ضمّت ممثّلين لعدد من وكالات الفضاء الوطنية والمنظمات الدولية والمؤسسات الأكاديمية.
    A ese respecto, se recomendó que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre reuniera información sobre programas de estudios pertinentes sobre los GNSS que se impartieran en determinadas universidades para utilizarlos como material de antecedentes. UN وفي هذا الصدد، طلب من مكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يقوم بجمع المعلومات عن المناهج ذات الصلة بهذه النظم والتي تدرس في جامعات مختارة، وذلك لاستعمالها كمواد خلفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus