"من ممثلي الدول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los representantes de los Estados
        
    • de representantes de Estados
        
    • de representantes de los Estados
        
    • por representantes de los Estados
        
    • a los representantes
        
    • por representantes de Estados
        
    • dos representantes de los Estados
        
    • de cualquier Estado
        
    Por consiguiente, pedimos votación separada sobre dicho párrafo y esperamos que los representantes de los Estados Miembros en esta Asamblea hagan que la justicia prevalezca cuando se someta a votación. UN ولهذا السبب نطلب التصويت المنفرد على هذه الفقرة ونأمل من ممثلي الدول اﻷعضاء في هذه الجمعيــة الموقرة أن يغلبوا منطق العدل واﻹنصاف عنــد تصويتهم عليها.
    La Reunión elegirá un Presidente y de uno a cuatro Vicepresidentes entre los representantes de los Estados Partes. UN ينتخب الاجتماع رئيساً وما بين نائب وأربعة نواب للرئيس من ممثلي الدول الأطراف.
    Credenciales los representantes de los Estados Miembros de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social deberán presentar credenciales. UN يُطلب تقديم وثائق تفويض من ممثلي الدول الأعضاء في الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Tras esa sesión pública, el Grupo de Trabajo Especial celebró una reunión con una sección amplia de representantes de Estados que no son miembros del Consejo de Seguridad. UN وفي إثر تلك الجلسة، عقد الفريق العامل المخصص اجتماعا مع مجموعة عريضة من ممثلي الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن.
    Para dirigir las FCMP que llevan a cabo una OMP se crea el Mando unificado, compuesto de representantes de los Estados participantes en la operación. UN وﻹدارة عمل قوات حفظ السلام الجماعية، تشكل قيادة موحدة من ممثلي الدول المشاركة في العملية.
    El Comité Directivo está integrado por representantes de los Estados donantes de este Programa y del Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. UN ويتألف أعضاء اللجنة التوجيهية من ممثلي الدول المانحة لهذا البرنامج ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    Credenciales los representantes de los Estados Miembros de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social deberán presentar credenciales. UN مطلوب تقديم وثائق تفويض من ممثلي الدول الأعضاء في الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Credenciales los representantes de los Estados Miembros de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social deberán presentar credenciales. UN مطلوب تقديم وثائق تفويض من ممثلي الدول الأعضاء في الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Credenciales los representantes de los Estados Miembros de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social deberán presentar credenciales. UN مطلوب تقديم وثائق تفويض من ممثلي الدول الأعضاء في الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La Reunión elegirá un Presidente y de uno a cuatro Vicepresidentes entre los representantes de los Estados partes. UN ينتخب الاجتماع رئيساً وما بين نائب وأربعة نواب للرئيس من ممثلي الدول الأطراف.
    Credenciales los representantes de los Estados Miembros de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social deberán presentar credenciales. UN مطلوب تقديم وثائق تفويض من ممثلي الدول الأعضاء في الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    los representantes de los Estados Miembros de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social deberán presentar credenciales. UN مطلوب تقديم وثائق تفويض من ممثلي الدول الأعضاء في الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    los representantes de los Estados Miembros de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social deberán presentar credenciales. UN مطلوب تقديم وثائق تفويض من ممثلي الدول الأعضاء في الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    De conformidad con las disposiciones pertinentes del reglamento del órgano correspondiente, los representantes de los Estados miembros de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad, el Consejo Económico y Social y el Consejo de Administración Fiduciaria deberán presentar credenciales. UN يُطلب تقديم وثائق تفويض من ممثلي الدول اﻷعضاء في الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الوصاية، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من النظام الداخلي للهيئة المعنية.
    Más de 150 participantes, entre ellos un gran número de representantes de Estados, asistieron a este evento. UN وحضر الحلقة الدراسية أكثر من 150 مشاركا، بينهم عدد كبير من ممثلي الدول.
    No se recibieron quejas de importancia de representantes de Estados Miembros con respecto a la calidad de los servicios del Departamento. UN ولم ترد أي شكاوى مهمة من ممثلي الدول الأعضاء بشأن جودة خدمات الإدارة.
    La Sección de Investigaciones recibió asistencia adicional de representantes de los Estados Miembros interesados. UN وتلقى القسم المساعدة أيضا من ممثلي الدول الأعضاء المعنية.
    El debate contó con una nutrida participación de representantes de los Estados Partes, organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, ONG e instituciones académicas. UN وحضر هذه المناقشة حشد من ممثلي الدول الأطراف، والوكالات والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية.
    El Comité Directivo está integrado por representantes de los Estados donantes del Programa y de la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. UN ويتألف أعضاء اللجنة التوجيهية من ممثلي الدول المانحة لهذا البرنامج ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    ONU-Mujeres se rige por su Junta Ejecutiva, que está compuesta por representantes de los Estados Miembros. UN ويُدير الهيئة مجلسها التنفيذي الذي يتشكّل من ممثلي الدول الأعضاء.
    Antes de anunciar el nombre del primer laureado, quiero rogar a los representantes que no aplaudan hasta que se haya entregado el último premio. UN قبل أن أعلن اسم الفائز اﻷول، أرجو من ممثلي الدول أن يتفضلوا بإرجاء تصفيقهم الى ما بعد تقديم آخر جائزة.
    2004-2005: 70 declaraciones efectuadas por representantes de Estados Miembros y Estados observadores en la Comisión de Población y Desarrollo UN 2004-2005: 70 بيانا من ممثلي الدول الأعضاء والدول ذات مركز المراقب لدى لجنة السكان والتنمية
    Antes de que se adopte una decisión podrán hacer uso de la palabra dos representantes de los Estados Partes a favor de la moción y dos en contra de una propuesta para fijar esos límites. UN وقبل البت في ذلك، يحق ﻹثنين من ممثلي الدول اﻷطراف التكلم تأييدا لاقتراح التحديد ويحق ﻹثنين التكلم ضده.
    No obstante lo dispuesto en el artículo 24, el Presidente dará el derecho de respuesta de cualquier Estado participante en la Conferencia que lo solicite. UN بغض النظر عن أحكام المادة 24، يعطي الرئيس حق الرد إلى من يطلب ذلك من ممثلي الدول المشاركة في المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus