"من منطقة البعثة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la zona de la misión
        
    • a la zona de la Misión
        
    • desde la zona de la misión
        
    • en la zona de la misión
        
    • hacia la zona de la misión
        
    • hasta la zona de la misión
        
    • retiro de
        
    Las restricciones de la libertad de circulación en muchas partes de la zona de la misión trajeron aparejada una reducción del número de viajes. UN وأدت القيود المفروضة على الحركة في اجزاء كثيرة من منطقة البعثة إلى تخفيض عدد السفريات.
    Las restricciones impuestas a los desplazamientos en muchas partes de la zona de la misión trajeron aparejada una reducción del número de viajes. UN وأدت القيود المفروضة على الحركة في أجزاء كثيرة من منطقة البعثة إلى تخفيض عدد السفريات.
    Se ha pedido asimismo a la oficina de Zagreb que ayude a atender a las necesidades de transporte para las entradas y salidas de la zona de la misión de los testigos de cargo. UN وقد طُلب أيضا من مكتب زغرب المساعدة في الاحتياجات المتصلة بنقل شهود الادعاء من منطقة البعثة وإليها.
    Viajes de ida y vuelta a la zona de la Misión UN السفر من منطقة البعثة وإليها اﻷجر اﻹضافي
    Avión fletado para evacuación médica desde la zona de la misión hasta servicios hospitalarios en Miami UN توجد طائرة ثابتة الجناحين معدة للرحلات الخاصة المتعلقة بالاجلاء الطبي من منطقة البعثة إلى مرافق المستشفيات في ميامي
    Tasa de reembolso por demoras en la devolución de equipo que se encuentra en la zona de la misión UN معدل تسديد التكاليف فــي حالة إعادة المعدات المتأخرة من منطقة البعثة
    Se había consignado un crédito de 56.000 dólares para contratar dos vuelos de evacuación por razones médicas al mes de la zona de la misión a hospitales de Miami. UN رصد اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٥٦ دولار لرحلتي إجلاء طبي شهريا من منطقة البعثة إلى مرافق المستشفيات في ميامي.
    Se ha pedido asimismo a la oficina de Zagreb que ayude a atender a las necesidades de transporte para las entradas y salidas de la zona de la misión de los testigos de cargo. UN وقد طُلب أيضا من مكتب زغرب المساعدة في الاحتياجات المتصلة بنقل شهود الادعاء من منطقة البعثة وإليها.
    El personal restante de la MINURSO se retira de la zona de la misión. UN انسحاب بقية اﻷفراد التابعين للبعثة من منطقة البعثة.
    El contingente de guardias de Finlandia se redujo y posteriormente fue retirado de la zona de la misión. UN وقد خفض عدد أفراد وحدة الحرس الفنلندية ثم سحبت من منطقة البعثة.
    Los países que aportan contingentes y los Comandantes de las Fuerzas sostuvieron, por el contrario, que los reembolsos deberían continuar hasta la fecha de salida de la zona de la misión. UN وأيد بعض المساهمين بقوات وقواد القوات، معبرين عن رأي مخالف، استمرار تسديد التكاليف حتى تاريخ المغادرة من منطقة البعثة.
    El Pakistán ha destacado también la necesidad de que se presenten al Consejo de Seguridad los informes que se reciban de la zona de la misión. UN وقد أكدت باكستان كذلك الحاجة إلى تقديم تقارير من منطقة البعثة إلى مجلس الأمن.
    Los bienes habrán sido abandonados en varios lugares de la zona de la misión y no fueron hallados cuando la Misión reanudó sus operaciones en el país. UN وقد تُركت الممتلكات في مواقع متنوعة من منطقة البعثة ولم يعثر عليها عندما استأنفت البعثة عملياتها في البلد.
    Las deudas por cobrar de los funcionarios deberían saldarse antes de que éstos se retirasen de la zona de la misión. UN أما المبالغ المستحقة من الموظفين فسوف تتم تسويتها قبل رحيل الموظفين من منطقة البعثة.
    El saldo no utilizado se debió también a la retirada gradual de la prestación por peligrosidad de todas las regiones de la zona de la misión, excepto una. UN ويعزى الرصيد غير المنفق أيضا إلى سحب مدفوعات الخطر تدريجيا من منطقة البعثة بأسرها ما عدا منطقة واحدة.
    Todavía existe algún riesgo en entrar y salir por vía aérea de la zona de la misión, pero los niveles de seguridad son en general satisfactorios. UN ولكن لا يزال ثمة بعض المخاطر في عملية الطيران من منطقة البعثة أو إليها، غير أن مستويات السلامة جيدة بوجه عام.
    vii) Viajes de ida y vuelta a la zona de la Misión 109 900 UN ' ٧ ' السفر من منطقة البعثة واليها ٩٠٠ ١٠٩
    Los viajes de ida y vuelta a la zona de la Misión quedan comprendidos en las estimaciones de sueldos y gastos comunes de personal. UN وتشمل المبالغ المقدرة للرواتب والتكاليف العامة للموظفين تكاليف السفر من منطقة البعثة واليها.
    Ese aumento se corresponde a los gastos de expedición y traslado de todos los bienes de la UNOMIL desde la zona de la misión. UN وتعزى الزيادة إلى شحن ونقل جميع أصول البعثة من منطقة البعثة.
    La Organización tampoco impone ningún requisito de verificación en las disposiciones vigentes de determinación de los reembolsos por concepto de repintado de los colores nacionales en el equipo al repatriarlo desde la zona de la misión. UN وإن ترتيبات السداد الحالية لإعادة طلاء المعدات بالألوان الوطنية بعد إعادتها إلى البلد من منطقة البعثة مشابهة لذلك من حيث أن المنظمة لم تفرض التحقق من الحاجة إلى إعادة الطلاء.
    Incluidos en los viajes que se originan en la zona de la misión. UN واردة في بند رحلات السفر التي تنطلق من منطقة البعثة.
    Encargado de la supervisión de todas las aeronaves y los buques de las Naciones Unidas que transportan personal y equipo hacia la zona de la misión y desde ésta; conocimientos de embarque y toda la documentación aduanera. UN يكون مسؤولا عن مراقبة جميع طائرات وسفن اﻷمم المتحدة التي تحمل الموظفين والمعدات من منطقة البعثة وإليها؛ بوالص الشحن وجميع الوثائق الخاصة بالجمارك.
    Se incluyen créditos para los gastos de transporte, manipulación y servicios transitorios hasta la zona de la misión, o desde ésta que no hayan sido incluidos en otras partes del presupuesto, por un valor de 4.000 dólares mensuales. UN رُصد اعتماد لتغطية تكلفة الشحن والمناولة ورسوم التخليص، من منطقة البعثة واليها، التي لم يرصد لها اعتماد في موضع آخر، قُدر بمبلغ ٠٠٠ ٤ دولار شهريا.
    Se prevén créditos para los gastos de retiro de tres helicópteros M1-8 a razón de 18.000 dólares por helicóptero. UN رصد اعتماد لتغطية تكاليف اﻹعادة من منطقة البعثة لثلاث طائرات هليكوبتر من طراز M1-8 بمبلغ ٠٠٠ ١٨ دولار لكل منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus