"من منطقة عمليات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la zona de operaciones de
        
    • desde la zona de operaciones de
        
    • la zona de operaciones de la
        
    Igualmente, la entrega de una parte de la zona de operaciones de la FPNUL al ejército libanés constituye otro modesto paso adelante. UN وبالمثل، فإن تسليم جزء من منطقة عمليات القوة الى الجيش اللبناني يعد خطوة صغيرة أخرى الى اﻷمام.
    3 incidentes de lanzamientos de cohetes perpetrados por elementos armados de la zona de operaciones de la FPNUL; un caso de cohetes preparados para ser lanzados. UN 3 حوادث إطلاق صواريخ ارتكبتها عناصر مسلحة انطلاقا من منطقة عمليات اليونيفيل؛ وحالة واحدة لصاروخ كان مهيئا للإطلاق.
    Se produjeron dos incidentes de lanzamiento de cohetes por elementos armados desde dentro de la zona de operaciones de la FPNUL UN وارتكبت عناصرُ مسلحة حادثي إطلاق صواريخ انطلاقا من منطقة عمليات اليونيفيل
    Como resultado de ello, algunos efectivos de las Fuerzas Armadas Libanesas han sido reasignados temporalmente de la zona de operaciones de la FPNUL a otros lugares en el Líbano, en particular, justo al norte del río Litani. UN ونتيجة لذلك، فقد نُقل بعض جنود القوات المسلحة اللبنانية بصفة مؤقتة من منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة إلى أماكن أخرى في لبنان، بما في ذلك على مقربة من شمال نهر الليطاني.
    Además, se produjeron dos incidentes de lanzamiento de cohetes desde la zona de operaciones de la FPNUL y dos ataques con bombas colocadas al borde de la carretera contra contingentes de la FPNUL, uno de ellos dentro de la zona de operaciones de la Fuerza. UN وبالإضافة إلى ذلك، وقعت حادثتا إطلاق صواريخ من منطقة عمليات القوة وهجومان بقنابل مزروعة على جانب الطريق على جنود القوة، وقع أحدهما داخل منطقة عمليات القوة.
    El imperativo de eliminar de la zona de operaciones de la FPNUL las armas no autorizadas continúa siendo una empresa a largo plazo. UN ولا تزال ضرورة إزالة الأسلحة غير المأذون بها من منطقة عمليات اليونيفيل تشكل مسعى طويل الأجل.
    6. El batallón austríaco está desplegado en la parte septentrional de la zona de operaciones de la FNUOS. UN ٦ - وتنتشر الكتيبة النمساوية في الجزء الشمالي من منطقة عمليات القوة.
    Después de la cesación de las hostilidades, se desplegaron unidades del ejército libanés en partes de la zona de operaciones de la FPNUL con el fin de mantener el orden público. UN وبعد انتهاء اﻷعمال الحربية، تم وزع وحدات من الجيش اللبناني في أجزاء من منطقة عمليات قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة ﻷغراض الحفاظ على النظام العام.
    Georgia ofreció otro aeropuerto, cerca de Kutaisi, que estaba más alejado de la zona de operaciones de la UNOMIG y con el que habría aumentado de manera sustancial el tiempo de vuelo y los gastos de apoyo de la Misión. UN وقدمت جورجيا مطارا بديلا، قرب كوتايسي، وهو أبعد كثيرا من منطقة عمليات البعثة ومن شأنه أن يزيد بشكل حقيقي وقت التحليق وتكاليف دعم البعثة.
    Se ha mantenido la pauta señalada en mis informes anteriores, según la cual los aviones vuelan a veces hacia el mar y penetran en el espacio aéreo libanés al norte de la zona de operaciones de la FPNUL, evitando así la observación y verificación directas por la Fuerza. UN وقد استمر نمط الطلعات الجوية الذي حددته في تقاريري السابقة، حيث تقوم الطائرة أحيانا بالتحليق بعيدا في اتجاه البحر ثم تدخل المجال الجوي اللبناني إلى الشمال من منطقة عمليات البعثة، لتتجنب بذلك مراقبة القوة لها والتحقق من هويتها بصورة مباشرة.
    En algunas ocasiones las Fuerzas Armadas Libanesas han tenido que retirar temporalmente algunos efectivos de la zona de operaciones de la FPNUL para atender necesidades de seguridad concretas de este tipo, pero ello no ha tenido un efecto significativo en el nivel de sus operaciones. UN وتعين على القوات المسلحة اللبنانية في بعض الأحيان أن تنقل مؤقتا بعض قواتها من منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة من أجل تلبية احتياجات أمنية محددة من هذا القبيل، غير أن ذلك لم يخلف آثارا هامة على مستوى عملياتها.
    El 14 de enero se efectuó un lanzamiento de cohetes contra Israel desde el sector oriental de la zona de operaciones de la FPNUL. UN 8 - وفي 14 كانون الثاني/يناير، أطلقت صواريخ باتجاه إسرائيل من القطاع الشرقي من منطقة عمليات القوة.
    Habida cuenta del tamaño del país y la ausencia de infraestructura vial en algunas partes importantes de la zona de operaciones de la Misión, el transporte aéreo seguirá siendo la principal modalidad empleada para transportar tropas, carga y personal civil. UN وبالنظر إلى مساحة البلد، وعدم وجود طرقات في المناطق الحيوية من منطقة عمليات البعثة، سيظل النقل الجوي الطريقة الرئيسية لنقل القوات والبضائع والموظفين المدنيين.
    Como resultado de ello, algunos efectivos de las FAL han sido reasignados temporalmente de la zona de operaciones de la FPNUL a otros lugares en el Líbano, en particular, justo al norte del Río Litani. UN ونتيجة لذلك، نُـقلت بعض القوات المسلحة اللبنانية مؤقتاً من منطقة عمليات اليونيفيل إلى أماكن أخرى في لبنان، بما في ذلك إلى الشمال مباشرة من نهر الليطاني.
    Habida cuenta del tamaño del país y la ausencia de infraestructura vial en algunas partes importantes de la zona de operaciones de la Misión, el transporte aéreo seguirá siendo la principal modalidad empleada para transportar tropas, carga y personal civil. UN وبالنظر إلى مساحة البلد، وانعدام الطرق في المناطق الحيوية من منطقة عمليات البعثة، سيظل النقل الجوي الطريقة الرئيسية لنقل القوات والبضائع والموظفين المدنيين.
    Desde los puestos de observación de las Naciones Unidas ubicados en la zona sur de la zona de operaciones de la FNUOS, el personal de las Naciones Unidas pudo constatar cómo las fuerzas armadas sirias realizaban una operación de limpieza en esas tres aldeas. UN ولاحظ موظفو الأمم المتحدة من مراكز المراقبة التابعة للأمم المتحدة في القطاع الجنوبي من منطقة عمليات القوة أن القوات المسلحة السورية نفذت عملية واسعة النطاق في القرى الثلاث.
    La obligación de retirar las armas no autorizadas de la zona de operaciones de la FPNUL sigue siendo una empresa a largo plazo, con una nueva urgencia a la luz de la fragilidad cada vez mayor de la estabilidad en el Líbano. UN ولا تزال حتمية إزالة الأسلحة غير المأذون بها من منطقة عمليات اليونيفيل تشكل مسعى طويل الأجل يتسم بطابع أكبر إلحاحا في ضوء الاستقرار الهش في لبنان.
    A primera hora de la mañana del 14 de julio de 2009 se registraron varias explosiones en las inmediaciones de Khirbat Silim, en el noreste de Tibnine, en el Sector Occidental de la zona de operaciones de la FPNUL. UN ففي 14 تموز/يوليه 2009، وقعت في الصباح الباكر مجموعة انفجارات على مقربة من بلدة خربة سلم، شمال شرق تبنين في القطاع الغربي من منطقة عمليات القوة.
    Tras los dos incidentes de lanzamiento de cohetes desde la zona de operaciones de la FPNUL, esta y las Fuerzas Armadas Libanesas aumentaron las operaciones para prevenir ese tipo de actos en las proximidades de la Línea Azul. UN وفي أعقاب إطلاق الصاروخين من منطقة عمليات القوة، زادت القوة والجيش اللبناني عمليات مكافحة إطلاق الصواريخ التي يقومان بها في المناطق القريبة من الخط الأزرق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus