Las opiniones recibidas de organizaciones de pueblos indígenas indicaron que para ellas el diálogo había sido una forma de fomento de la capacidad, ya que habían conocido los mandatos y funciones de las organizaciones. | UN | وتشير الآراء المستقاة من منظمات الشعوب الأصلية إلى أن الحوار كان بالنسبة إليها شكلا من أشكال بناء القدرات، لأنها اطلعت على ولايات المؤسسات ووظائفها. |
Con sede en Ámsterdam, opera dentro de una red mundial de organizaciones de pueblos indígenas, organizaciones intergubernamentales, ONG y otras organizaciones, instituciones académicas y expertos individuales pertinentes. | UN | ومقره في أمستردام، ويعمل في إطار شبكة عالمية من منظمات الشعوب الأصلية، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات أخرى ذات صلة، ومؤسسات أكاديمية، وخبراء أفراد. |
:: Siete ponentes regionales de las organizaciones de pueblos indígenas | UN | :: سبعة ممثلين إقليميين من منظمات الشعوب الأصلية |
Solicitudes presentadas por las organizaciones de poblaciones indígenas no reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social para participar en el Grupo de Trabajo de composición abierta que se reunirá entre los períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos con el fin de elaborar un proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas | UN | الطلبات الواردة من منظمات الشعوب اﻷصلية التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي المقدمة من أجل المشاركة في الفريق العامل لما بين الدورات المفتوح العضوية التابع للجنة حقوق اﻹنسان لوضع مشروع بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية |
En su 590ª sesión, celebrada el 2 de febrero, el Comité examinó varias solicitudes de organizaciones de poblaciones indígenas interesadas en participar en el Grupo de Trabajo. | UN | ٣٥ - ونظرت اللجنة، خلال جلستها ٥٩٠ المعقودة في ٢ شباط/فبراير، في عدد من الطلبات الواردة من منظمات الشعوب اﻷصلية المهتمة بالمشاركة في الفريق العامل. |
Información enviada por organizaciones de pueblos indígenas (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1996/5/Add.4); | UN | المعلومات الواردة من منظمات الشعوب اﻷصلية (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1996/5/Add.4)؛ |
A los fines de la uniformidad, el FIDA también ha actualizado sus directrices operacionales y sus mecanismos de control de calidad en la elaboración de proyectos; y se están redactando notas técnicas por países para prestar asistencia a los equipos encargados de la elaboración de proyectos con el apoyo de organizaciones de los pueblos indígenas y del Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas. | UN | وتحقيقاً للاتساق، قام الصندوق أيضاً بتحديث مبادئه التوجيهية التشغيلية وآليته الخاصة بضمان الجودة في تصميم المشاريع؛ وتجري حاليا، بدعم من منظمات الشعوب الأصلية والفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية، صياغة المذكرات التقنية القطرية لتقديم المساعدة إلى الأفرقة المعنية بتصميم المشاريع. |
Información enviada por organizaciones de poblaciones indígenas | UN | معلومات واردة من منظمات الشعوب اﻷصلية |
- Información recibida de las organizaciones de los pueblos indígenas sobre el examen del establecimiento de un foro permanente (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1995/7/Add.3); | UN | المعلومات الواردة من منظمات الشعوب اﻷصلية بشأن النظر في إنشاء محفل دائم )E/CN.4/Sub.2/AC.4/1995/7/Add.3(؛ |
2. Expresa su reconocimiento por la labor realizada por el Consejo Económico y Social al examinar las solicitudes presentadas por las organizaciones de los indígenas para participar en el Grupo de Trabajo en virtud de los procedimientos establecidos en el anexo de la resolución 1995/32 de la Comisión; | UN | 2- تعرب عن تقديرها لأعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال النظر في الطلبات الواردة من منظمات الشعوب الأصلية للمشاركة في الفريق العامل بموجب الإجراءات المبينة في مرفق قرار اللجنـة 1995/32؛ |
El Foro Permanente agradece a Alemania, Dinamarca y Finlandia las contribuciones al Fondo Fiduciario del Foro Permanente que ha anunciado y, dado que cada año aumentan de manera sostenida las solicitudes de organizaciones de pueblos indígenas, alienta a otros Estados a que hagan contribuciones al Fondo. | UN | 18 - ويتوجّه المنتدى الدائم بالشكر إلى ألمانيا والدانمرك وفنلندا لما أعلنته من مساهمات في الصندوق الاستئماني للمنتدى الدائم، ويشجّع الدول الأخرى على أن تساهم في الصندوق بالنظر إلى الزيادة السنوية المطردة في عدد الطلبات الواردة من منظمات الشعوب الأصلية. |
Las actividades organizadas por la oficina del ACNUDH en el Paraguay en el contexto de la Conferencia Mundial incluyeron sesiones con dirigentes de ambos sexos de 26 organizaciones de pueblos indígenas, y una reunión con dirigentes de organizaciones de pueblos indígenas, en el transcurso de la cual se debatieron propuestas sobre la consulta previa y la formulación de políticas públicas. | UN | ونظم مكتب المفوضية في باراغواي العديد من الأنشطة في سياق المؤتمر العالمي، بما في ذلك عقد جلسات مع زعماء 26 من منظمات الشعوب الأصلية من الرجال والنساء، وعقد اجتماع مع قادة منظمات الشعوب الأصلية جرى خلاله مناقشة مقترحات بشأن عمليات التشاور السابقة وصياغة السياسات العامة. |
El Foro tiene la ventaja de que participan en él representantes de varios cientos de organizaciones de pueblos indígenas, más de 70 Estados Miembros de las Naciones Unidas, más de 35 órganos, programas y fondos de las Naciones Unidas y otros órganos multilaterales, y representantes de organizaciones no gubernamentales, el mundo académico y el sector privado. | UN | 29 - ومن ميزات المنتدى أنه يحظى بمشاركة ممثلين عن مئات من منظمات الشعوب الأصلية وأكثر من 70 دولة عضوا في الأمم المتحدة وأكثر من 35 هيئة وبرنامجا وصندوقا تابعة للأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المتعددة الأطراف وممثلين عن المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص. |
b) Con pocas excepciones, los informes fueron elaborados por los Gobiernos y el sistema de las Naciones Unidas, sin ninguna referencia a insumos de organizaciones de pueblos indígenas. | UN | (ب) صدرت هذه التقارير، باستثناءات ضئيلة، عن الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة دون إيراد أي إشارة لمدخلات من منظمات الشعوب الأصلية. |
C. Otras peticiones de las organizaciones de pueblos indígenas 47 13 | UN | جيم- طلبات أخرى من منظمات الشعوب الأصلية 47 13 |
C. Otras peticiones de las organizaciones de pueblos indígenas | UN | جيم- طلبات أخرى من منظمات الشعوب الأصلية |
Solicitudes presentadas por las organizaciones de poblaciones indígenas no reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social para participar en el Grupo de Trabajo de composición abierta que se reunirá entre los períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos con el fin de elaborar un proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas | UN | الطلبات الواردة من منظمات الشعوب اﻷصلية التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي المقدمة من أجل المشاركة في الفريق العامل لما بين الدورات المفتوح العضوية التابع للجنة حقوق اﻹنسان لوضع مشروع بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية |
2. Expresa su reconocimiento por la labor realizada por el Consejo Económico y Social al examinar las solicitudes presentadas por las organizaciones de poblaciones indígenas para participar en el Grupo de Trabajo en virtud de los procedimientos establecidos en el anexo de la resolución 1995/32 de la Comisión; | UN | 2- تعرب عن تقديرها لأعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال النظر في الطلبات الواردة من منظمات الشعوب الأصلية للمشاركة في الفريق العامل بموجب الإجراءات المبينة في مرفق قرار اللجنة 1995/32؛ |
Solicitudes de organizaciones de poblaciones indígenas que no están reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social, para que se autorice su participación en el Grupo de Trabajo de composición abierta entre períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos encargado de elaborar un proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas | UN | الطلبات المقدمة من منظمات الشعوب اﻷصلية التي ليس لها مركــز استشـاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمشاركة فـي أعمــال الفريق العامــل فيما بين الدورات التابع للجنة حقوق اﻹنسان والمعني بصياغة مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية |
No se presentaron solicitudes de organizaciones de poblaciones autóctonas interesadas en su reconocimiento como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1995/32 del Consejo. | UN | 128 - لم ترد طلبات من منظمات الشعوب الأصلية تطلب مركزا استشاريا لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفقا لقرار المجلس 1995/32. |
Solicitudes presentadas por organizaciones de pueblos indígenas no reconocidas como entidades consultivas por el Consejo para participar en la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta entre períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos encargado de elaborar un proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas | UN | طلبات مقدمة من منظمات الشعوب الأصلية التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس للمشاركة في أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية لما بين الدورات، التابع للجنة حقوق الإنسان، لإعداد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب الأصلية |
El 7 de noviembre de 2013, en la continuación de su período de sesiones sustantivo, el Consejo autorizó la reunión de un grupo internacional de expertos (decisión 2013/259), en el que participarían miembros del Foro Permanente, representantes del sistema de las Naciones Unidas, otras organizaciones intergubernamentales interesadas, expertos de organizaciones de los pueblos indígenas y Estados Miembros interesados. | UN | وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، أذن المجلس في دورته الموضوعية المستأنفة بعقد اجتماع فريق الخبراء الدولي (المقرر 2013/259)، الذي شارك فيه أعضاء المنتدى الدائم وممثلو منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية المهتمة، وخبراء من منظمات الشعوب الأصلية والدول الأعضاء المهتمة. |
Nota de la Secretaría sobre la información enviada por organizaciones de poblaciones indígenas y organizaciones no gubernamentales (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1997/3/Add.1); | UN | مذكرة من إعداد اﻷمانة عن معلومات واردة من منظمات الشعوب اﻷصلية ومنظمات غير حكومية (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1997/3/Add.1)؛ |
105. El OSE examinó las recomendaciones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, así como otras peticiones de las organizaciones de los pueblos indígenas, resumidas en el documento FCCC/SBI/2004/5. | UN | " 105 - نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وكذلك في طلبات أخرى مقدمة من منظمات الشعوب الأصلية، كما يرد تلخيص ذلك في الوثيقة FCCC/SBI/2004/5. |
2. Expresa su reconocimiento por la labor realizada por el Consejo Económico y Social al examinar las solicitudes presentadas por las organizaciones de los indígenas para participar en el Grupo de Trabajo en virtud de los procedimientos establecidos en el anexo de la resolución 1995/32 de la Comisión; | UN | 2- تعرب عن تقديرها لأعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال النظر في الطلبات الواردة من منظمات الشعوب الأصلية للمشاركة في الفريق العامل بموجب الإجراءات المبينة في مرفق قرار اللجنة 1995/32؛ |