"من منظمات دولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de organizaciones internacionales
        
    • de las organizaciones internacionales
        
    • por organizaciones internacionales
        
    • de otras organizaciones internacionales
        
    • por otras organizaciones internacionales
        
    • por las organizaciones internacionales
        
    • de organismos internacionales
        
    • a organizaciones internacionales
        
    • de varias organizaciones internacionales
        
    El Movimiento Comunal Nicaragüense ha recibido apoyo técnico y financiero de organizaciones internacionales de Luxemburgo, Noruega y Suecia, así como del UNFPA. UN ولقد تلقت الحركة دعما تقنيا وماليا من منظمات دولية من لكسمبورغ، والنرويج والسويد، وكذلك من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    La reunión contó con una nutrida asistencia, de más de 60 participantes procedentes de organizaciones internacionales, oficinas nacionales de estadística o administraciones y universidades. UN وشهد الاجتماع حضورا كبيرا، إذ حضره أكثر من 60 مشاركا قدموا من منظمات دولية ومكاتب أو إدارات إحصائية وطنية وجامعات.
    Participaron en las deliberaciones de la Conferencia Mundial 171 representantes de Estados, 95 observadores de organizaciones internacionales y nacionales y 841 organizaciones no gubernamentales. UN وشارك في مداولات المؤتمر العالمي ١٧١ ممثلا للدول، و ٩٥ مراقبا من منظمات دولية ووطنية، الى جانب ٨٤١ منظمة غير حكومية.
    Se trata de un hecho que han constatado ya diversos observadores de las organizaciones internacionales. UN ويؤكد هذا في الواقع مراقبون من منظمات دولية مختلفة.
    El personal del refugio, integrado por representantes de distintas organizaciones no gubernamentales, ha sido capacitado por organizaciones internacionales. UN وتلقى موظفو المأوى، وهم ممثلون عن منظمات غير حكومية مختلفة، تدريبا من منظمات دولية.
    Dicho conjunto ha sido apoyado por la labor de otras organizaciones internacionales. UN وقد لقيت مجموعة البيانات الاجتماعية الوطنية الدنيا دعما من منظمات دولية أخرى في أعمالها.
    Por último, se han recibido mensajes de organizaciones internacionales, intergubernamentales y no gubernamentales, incluido un mensaje de la Unión Europea. UN وأخيرا، تلقيت رسائــــل من منظمات دولية ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غيـــر حكومية، من بينها رسالة من الاتحاد اﻷوروبي.
    B. Resúmenes de las respuestas recibidas de organizaciones internacionales 26 - 39 12 UN باء - ملخصات الردود الواردة من منظمات دولية ٦٢ - ٩٣
    Asistieron a este Grupo de Trabajo 31 representantes de 18 Partes y 2 expertos de organizaciones internacionales. UN وقد حضر اجتماع هذا الفريق العامل وحده 30 ممثلا للأطراف، من أطراف مجموعها 18 طرفا، وخبيران من منظمات دولية.
    El Grupo ad hoc contó con la asistencia de un grupo oficioso compuesto de organizaciones internacionales y subregionales y de expertos escogidos a título individual. UN وساعد الفريق المخصص فريقاً غير رسمي مؤلفاً من منظمات دولية ودون إقليمية وخبراء تم اختيارهم بصفة فردية.
    Se examinaron casos pertinentes y programas ejecutados por los países de la región con el apoyo de organizaciones internacionales y países donantes. UN كما دُرست الحالات والبرامج ذات الصلة التي نفذتها بلدان في المنطقة بدعم من منظمات دولية وبلدان مانحة.
    Ese estudio tiene en cuenta datos, no sólo de empleadores locales, sino también de organizaciones internacionales y de entidades gubernamentales y no gubernamentales. UN ويأخذ الاستقصاء في الاعتبار بيانات من أرباب العمل المحليين وأيضا من منظمات دولية أخرى ومن كيانات حكومية وغير حكومية.
    Ese estudio tiene en cuenta datos, no sólo de empleadores locales, sino también de organizaciones internacionales y de entidades gubernamentales y no gubernamentales. UN ويأخذ الاستقصاء في الاعتبار بيانات من أرباب العمل المحليين وأيضا من منظمات دولية أخرى ومن كيانات حكومية وغير حكومية.
    Entre los conferencistas se encontrarán representantes de organizaciones internacionales, organizaciones de base, organizaciones no-gubernamentales y expertos del mundo académico. UN وسيشمل المتكلمون في الأفرقة ممثلين من منظمات دولية ومنظمات شعبية، ومنظمات غير حكومية وخبراء أكاديميين.
    También puede tener a su servicio oficiales en préstamo de organizaciones internacionales. UN كما يمكنها أن تستخدم موظفين معارين من منظمات دولية.
    Se abrió fuego contra los efectivos de la KFOR y fue necesario evacuar a los representantes de muchas de las organizaciones internacionales. UN وتعرض جنود قوة كوسوفو لإطلاق النار. كما كان من الضروري إجلاء ممثلين من منظمات دولية عديدة.
    Expertos procedentes de las organizaciones internacionales competentes podrían participar en la evaluación independiente del alcance de la asistencia que hay que prestar. UN ويمكن دعوة خبراء من منظمات دولية معنية للمساعدة في القيام بعمليات تقييم محايدة وتحديد مدى المساعدة الواجبة.
    El sistema de las Naciones Unidas está constituido por organizaciones internacionales muy distintas. UN :: تتشكل منظومة الأمم المتحدة من منظمات دولية بالغة التباين.
    El sistema de las Naciones Unidas está constituido por organizaciones internacionales muy distintas. UN :: تتشكل منظومة الأمم المتحدة من منظمات دولية بالغة التباين.
    - documentación y documentos técnicos de otras organizaciones internacionales y regionales, en particular la OMC, el Banco Mundial y el FMI; UN :: وثائق وورقات تقنية من منظمات دولية وإقليمية أخرى، لا سيما منظمة التجارة العالمية، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي؛
    Hay numerosos documentos sobre el conflicto aprobados por otras organizaciones internacionales que se expresan en los mismos términos. UN وقد صيغ على نفس المنوال العديد من الوثائق المعتمدة من منظمات دولية أخرى بشأن النزاع.
    II. INFORMACIÓN FACILITADA por las organizaciones internacionales Y POR FUENTES NO UN ثانياً- المعلومات المقدمة من منظمات دولية ومصادر غير حكومية 5-12 4
    Asistieron a cada una de las reuniones 100 representantes de los 27 Estados miembros del SELA y 35 representantes de organismos internacionales, regionales y subregionales. UN وقد حضر كل اجتماع من هذه الاجتماعات ١٠٠ مشارك من ٢٧ بلدا عضوا في المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية و ٣٥ ممثلا من منظمات دولية وإقليمية ودون إقليمية.
    197. La Comisión observó con satisfacción que varias organizaciones internacionales habían presentado informes a la Subcomisión de Asuntos Jurídicos sobre las actividades que llevaban a cabo en relación con el derecho del espacio y convino en que la Secretaría cursara una vez más invitaciones a organizaciones internacionales para que presentaran informes a la Subcomisión en su 45º período de sesiones, que se celebraría en 2006. UN 197- ولاحظت اللجنة بارتياح أن اللجنة الفرعية القانونية زُوّدت بتقارير من منظمات دولية مختلفة عن أنشطتها المتعلقة بقانون الفضاء، واتفقت على أن تدعو الأمانة المنظمات الدولية مرة أخرى إلى تقديم التقارير إلى اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والأربعين، في عام 2006.
    Bajo los auspicios del Grupo de Expertos sobre exhumaciones y personas desaparecidas, presidido por mi Oficina e integrado por representantes de varias organizaciones internacionales, se está prestando asistencia para la realización de tareas conjuntas de exhumación e identificación. UN ويجري تحت رعاية فريق الخبراء المعني بعمليات الحفر وبالمفقودين، الذي يترأسه مكتبي ويتألف من منظمات دولية عديدة، بذل عدد من الجهود لمساعدة عملية الحفر المشتركة للمقابر وتحديد الرفات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus