"من موارد الصندوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los recursos del Fondo
        
    • de recursos del Fondo
        
    • con cargo a los recursos del Fondo
        
    • de recursos con cargo al Fondo
        
    • de los recursos del FNUAP
        
    • de recursos para el Fondo
        
    • recursos del FMI
        
    • recursos del UNIFEM
        
    • de los recursos del FNUDC
        
    • utilizado recursos del Fondo
        
    Señaló que el 67% de los recursos del Fondo se usaban en países de la " categoría A " , que incluían a los menos adelantados. UN ولاحظت أن 67 في المائة من موارد الصندوق قد خصصت للفئة ألف من البلدان التي تشمل أقل البلدان نموا.
    Las organizaciones internacionales mencionadas en la resolución han sido, en diversa medida, beneficiarias de los recursos del Fondo. UN ولقد استفادت المنظمات الدولية المذكورة في القرار، بمستويات مختلفة، من موارد الصندوق.
    En total, el 60% de los recursos del Fondo Mundial se ha destinado a apoyar programas de prevención, tratamiento y atención en África; el 20% a Asia y el resto a América Latina y el Caribe y Europa oriental. UN وقد وجِّه ما مجموعه 60 في المائة من موارد الصندوق العالمي نحو برامج الوقاية والعلاج والرعاية في أفريقيا؛ و 20 في المائة إلى آسيا، والباقي إلى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا الشرقية.
    En 2004 se dedicó un total de R$ 1.552.624,00 de los recursos públicos, y R$ 321.799,69 de recursos del Fondo Nacional para el Niño y el Adolescente (FNCA) al financiamiento de este tipo de proyectos. UN وجرى عام 2004 إنفاق ما مجموعه 624.00 552 1 ريالا برازيليا من الموارد العامة و 799.69 321 ريالا برازيليا من موارد الصندوق الوطني للأطفال والمراهقين لتمويل تلك المشاريع.
    En la actualidad se está negociando un segundo tramo de recursos del Fondo para la Consolidación de la Paz, que se destinará principalmente a las actividades de consolidación de la paz mediante la promoción de la convivencia y la resolución pacífica de los conflictos. UN ويجري التفاوض الآن بخصوص دفعة ثانية من موارد الصندوق حيث سينصبّ التركيز على تعزيز أنشطة بناء السلام من خلال تعزيز التعايش وتسوية النزاعات سلميا.
    El personal financiado con cargo a fondos extrapresupuestarios que debe pagar impuestos sobre la renta recibe reembolsos directos con cargo a los recursos del Fondo extrapresupuestario correspondiente. UN وبالنسبة للموظفين الممولة وظائفهم من أموال من خارج الميزانية والذين يطلب منهم دفع ضرائب على الدخل يتم رد ما يدفعونه مباشرة من موارد الصندوق المعني الخارج عن الميزانية.
    Cuadro 1 Resumen de la estimación de las necesidades de recursos con cargo al Fondo Suplementario por programa UN الجدول 1- موجز لتقديرات الاحتياجات من موارد الصندوق التكميلي بحسب البرنامج
    Se ha de asignar a los países del Grupo B aproximadamente del 22% al 24% de los recursos del FNUAP. UN ويخصص لبلدان المجموعة باء ما تتراوح نسبته بين 22-24 في المائة من موارد الصندوق على وجه التقريب.
    Cuadro 7 Necesidades estimadas de recursos para el Fondo Especial UN الجدول 7- تقديرات الاحتياجات من موارد الصندوق الخاص
    Los países que han pedido asistencia de la Comisión de Consolidación de la Paz son prioritarios en cuanto al apoyo a largo plazo y han recibido más del 60% de los recursos del Fondo desde 2007. UN وتحظى البلدان التي تلتمس المساعدة من لجنة بناء السلام بالأولوية في الحصول على هذا الدعم الطويل الأجل، وقد تلقت ما يزيد على 60 في المائة من موارد الصندوق منذ عام 2007.
    El nuevo planteamiento hace especial hincapié en que se preste apoyo a los países menos adelantados incluyendo a todos ellos en el grupo de países que más necesidad tienen y que por lo tanto recibirán el porcentaje mayor de los recursos del Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN ويؤكد النهج الجديد بوجه خاص على تقديم الدعم الى أقل البلدان نموا بإدراجها كلها في مجموعة البلدان التي تعاني من وطأة العوز الشديد وبالتالي فإنها في وضع يؤهلها ﻷن تحصل على أكبر حصة من موارد الصندوق.
    De conformidad con la decisión de la Asamblea General en su cuadragésimo primer período de sesiones, en 1986, 5 millones de dólares de los recursos del Fondo Fiduciario se conservan en perpetuidad. UN وفقا لمقرر الجمعية العامة الذي اتخذته في دورتها الحادية واﻷربعين عام ١٩٨٦، يُحتفظ بصفة دائمة بمبلغ ٥ ملايين دولار من موارد الصندوق الاستئماني.
    En 1997, el Consejo decidió asignar al subprograma para el bienio 1998-1999 el 5,5% de los recursos del Fondo. UN وفي عام ١٩٩٧، قرر المجلس تخصيص ٥,٥ في المائة من موارد الصندوق للبرنامج الفرعي لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Esa cantidad sería ciertamente muy modesta en relación con las posibles necesidades derivadas de unas salidas repentinas, pero podría absorber una proporción importante de los recursos del Fondo. UN والواقع أن هذه النسبة متواضعة تماماً بالقياس الى الاحتياجات الناجمة عن التدفقات المفاجئة الراحلة، ولكن يمكنها أن تستنفد جزءاً كبيراً من موارد الصندوق.
    De conformidad con la decisión de la Asamblea General en su cuadragésimo primer período de sesiones, en 1996, 5 millones de dólares de los recursos del Fondo Fiduciario se conservan en perpetuidad. UN وفقا لمقرر الجمعية العامة الذي اتخذته في دورتها الحادية والأربعين عام 1986، يحتفظ بصفة دائمة بمبلغ 5 ملايين دولار من موارد الصندوق الاستئماني.
    A fines de noviembre de 1992 la cuantía total de recursos del Fondo facilitados a países sin litoral a través de todas las líneas de crédito sumaba 1.500 millones de DEG. UN واعتبارا من نهاية تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ بلغ مجموع المبلغ القائم من موارد الصندوق في إطار جميع التسهيلات التي تقدم الى البلدان غير الساحلية ١,٥ مليار من حقوق السحب الخاصة.
    12. Aprueba además una consignación adicional extraordinaria de recursos del Fondo en 1998-1999 de hasta 1 millón de dólares de los EE.UU. para el presupuesto de gastos de gestión y apoyo administrativo, asignados concretamente a las siguientes actividades: UN ١٢ - يوافق كذلك على اعتماد إضافي مخصص غير عادي من موارد الصندوق في ١٩٩٨-١٩٩٩ يصل إلى ١ مليون دولار لميزانية تكاليف اﻹدارة والدعم اﻹداري لتخصيصها لﻷنشطة التالية:
    El personal cuyos sueldos se financian con cargo a fondos extrapresupuestarios y que debe pagar impuestos sobre la renta recibe reembolsos directos con cargo a los recursos del Fondo extrapresupuestario correspondiente. UN وبالنسبة للموظفين الممولة وظائفهم من أموال من خارج الميزانية والذين يطلب منهم دفع ضرائب على الدخل يتم رد ما يدفعونه مباشرة من موارد الصندوق المعني الخارج عن الميزانية.
    D. Resumen de las necesidades de recursos con cargo al Fondo UN دال- موجز لتقديرات الاحتياجات من موارد الصندوق التكميلي بحسب
    Se da prioridad a los países menos adelantados incluyéndolos en el grupo de países más necesitados, lo que significa que se les asignará una proporción mayor de los recursos del FNUAP. UN ويشدد النهج الجديد بصفة خاصة على دعم أقل البلدان نموا عن طريق إدراج جميع هذه البلدان في مجموعة البلدان التي بها أكبر الاحتياجات والتي ستتلقى بالتالي أكبر حصة من موارد الصندوق.
    Total parcial de los programas Cuadro 5 Necesidades estimadas de recursos para el Fondo Especial UN المجموع الفرعي للبرامج الجدول 5- تقديرات الاحتياجات من موارد الصندوق الخاص
    63. Botswana no ha utilizado recursos del FMI recientemente. UN ٦٣ - وبوتسوانا لم تستفد مؤخرا من موارد الصندوق.
    Por su parte, las instalaciones a Santo Domingo acogerían a diversas actividades de formación en grupo descentralizadas, regionales e interregionales, financiadas con los recursos del UNIFEM, el INSTRAW y otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN أما مرافق سانتو دومينغو فسوف تستضيف اﻷنشطة التدريبية لمختلف المجموعات اﻹقليمية واﻷقاليمية اللامركزية التي ستمول من موارد الصندوق والمعهد وغيرهما من منظمات اﻷمم المتحدة.
    El Secretario Ejecutivo observó que alrededor del 70% de los recursos del FNUDC se destinaban a África. UN وأشار اﻷمين التنفيذي إلى أن ما يناهز ٧٠ في المائة من موارد الصندوق مخصص لافريقيا.
    Desde comienzos de 1995, los ocho países que han invocado el Artículo 50 de la Carta de las Naciones Unidas en conexión con las sanciones contra la República Federa-tiva de Yugoslavia (Albania, Bulgaria, Eslovaquia, la ex República Yugoslava de Macedonia, Hungría, Rumania, Ucrania y Uganda) han utilizado recursos del Fondo en apoyo de programas encaminados a remediar sus dificultades en materia de balanza de pagos. UN ٣٠ - منذ بداية عام ١٩٩٥، ظلت جميع البلدان الثمانية تحيل إلى المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية - وهي ألبانيا وأوغندا وأوكرانيا وبلغاريا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ورومانيا وسلوفاكيا وهنغاريا - تفيد من موارد الصندوق لدعم برامج تهدف إلى التصدي للصعوبات التي تواجهها بالنسبة لموازين مدفوعاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus