De conformidad con estas disposiciones han ascendido en total siete funcionarios del Servicio Móvil al Cuadro Orgánico. | UN | وقد تمت ترقية سبعة من موظفي الخدمة الميدانية إلى الفئة الفنية وفقاً لهذه الأحكام. |
Ninguno de los funcionarios del Servicio Móvil tenía experiencia adquisiciones fuera de la Organización ni otro tipo de calificaciones relacionadas con adquisiciones y sólo el 10% de los funcionarios del cuadro orgánico tenía experiencia en adquisiciones adquirida en la Sede. | UN | ولا يتمتع أي من موظفي الخدمة الميدانية بخبرة خارجية تتعلق بالشراء ولا بمؤهلات أخرى تتصل بالشراء، ويتمتع ١٠ في المائة فقط من الموظفين الفنيين بخبرة سابقة في مجال الشراء في المقر. |
La diferencia se compensó en parte con las necesidades adicionales para dietas por misión pagaderas a un promedio de 16 funcionarios del Servicio Móvil. | UN | وامتصت جزءا من هذا الفرق احتياجات إضافية لتغطية بدل الإقامة المقرر للبعثة المستحق الدفع لما متوسطه 16 من موظفي الخدمة الميدانية. |
Un grupo avanzado, integrado por oficiales del Servicio Móvil y otras personas, encabeza generalmente las nuevas misiones. | UN | وفي أغلب الأحيان، تكون فرقة متقدمة من موظفي الخدمة الميدانية وغيرهم في طليعة البعثات الجديدة. |
Actualmente, el 35% de los oficiales del Servicio Móvil que prestan servicios desempeñan funciones administrativas y financieras. | UN | وفي الوقت الراهن، يؤدي حوالي 35 في المائة من موظفي الخدمة الميدانية وظائف إدارية ومالية. |
Se señalan también las consecuencias para la salud física y mental del personal del Servicio Móvil de su forma de vida y se recomienda tener en cuenta las prácticas de otras organizaciones de las Naciones Unidas a fin de formular las medidas adecuadas para aliviar la tensión que pesa sobre los funcionarios y sus familias | UN | ويلفت التقرير الانتباه إلى العبء الواقع على العديد من موظفي الخدمة الميدانية في مجال الصحة النفسية والبدنية، ويوصي بمراعاة ممارسات منظمات الأمم المتحدة الأخرى لتطوير السبل الملائمة لتخفيف الضغط على الموظفين وعائلاتهم. |
c) Permitiría utilizar a más funcionarios del Servicio Móvil para funciones de administración y supervisión; | UN | )ج( إتاحة مزيد من موظفي الخدمة الميدانية للوظائف اﻹدارية واﻹشرافية؛ |
c) Misiones de mantenimiento de la paz: se contratarán aproximadamente 300 funcionarios del Servicio Móvil por año para mantener la dotación normal del Servicio, y se deberá contratar a funcionarios adicionales para cada nueva misión; | UN | )ج( بعثات حفظ السلم: سيتم توظيف حوالي ٣٠٠ فردا من موظفي الخدمة الميدانية سنويا للمحافظة على القوة المعتادة للدائرة، حيث يلزم توظيف المزيد في كل بعثة جديدة؛ |
c) Misiones de mantenimiento de la paz: se contratarán aproximadamente 300 funcionarios del Servicio Móvil por año para mantener la dotación normal del Servicio, y se deberá contratar a funcionarios adicionales para cada nueva misión; | UN | )ج( بعثات حفظ السلم: سيتم توظيف حوالي ٣٠٠ فردا من موظفي الخدمة الميدانية سنويا للمحافظة على القوة المعتادة للدائرة، حيث يلزم توظيف المزيد في كل بعثة جديدة؛ |
13. En la cuantía de 14.019.100 dólares con destino a gastos de personal se incluye la suma de 5.867.100 dólares en concepto de sueldos de los 311 funcionarios de contratación internacional adicionales (232 funcionarios del cuadro orgánico, 50 funcionarios del cuadro de servicios generales, 22 funcionarios del Servicio Móvil y 7 funcionarios del Servicio de Seguridad). | UN | ٣١ - ومبلغ اﻟ ٠٠١ ٩١٠ ٤١ دولار المتعلق بتكاليف الموظفين يتضمن ٠٠١ ٧٦٨ ٥ دولار من أجل مرتبات ١١٣ موظفا دوليا إضافيا )٢٣٢ موظفا فنيا و ٠٥ موظفا من موظفي الخدمات العامة و ٢٢ موظفا من موظفي الخدمة الميدانية و ٧ موظفين من موظفي خدمات اﻷمن(. |
En la cuantía de 14.019.100 dólares con destino a gastos de personal se incluye la suma de 5.867.100 dólares en concepto de sueldos de los 311 funcionarios de contratación internacional adicionales (232 funcionarios del cuadro orgánico, 50 funcionarios del cuadro de servicios generales, 22 funcionarios del Servicio Móvil y 7 funcionarios del Servicio de Seguridad). | UN | ٣١ - ومبلغ اﻟ ٠٠١ ٩١٠ ٤١ دولار المتعلق بتكاليف الموظفين يتضمن ٠٠١ ٧٦٨ ٥ دولار من أجل مرتبات ١١٣ موظفا دوليا إضافيا )٢٣٢ موظفا فنيا و ٠٥ موظفا من موظفي الخدمات العامة و ٢٢ موظفا من موظفي الخدمة الميدانية و ٧ موظفين من موظفي خدمات اﻷمن(. |
Además, se solicitarán seis funcionarios del Servicio Móvil como personal temporario general (4 Auxiliares, 1 Técnico de Radio y 1 Operador de Radio) para atender las necesidades imprevistas repentinas en el primer año de funcionamiento de la Misión. | UN | وعلاوة على ذلك، سيكون هناك ستة موظفين من موظفي الخدمة الميدانية يطلبون كمساعدة مؤقتة عامة (4 مساعدين، وأخصائي لاسلكي، وعامل لاسلكي) لتلبية الاحتياجات المتزايدة خلال السنة الأولى للبعثة. |
Además, la Misión efectuó pagos de dietas por misión, para las que no se habían consignado fondos en el presupuesto, a 7 funcionarios del Servicio Móvil que tenían derecho a dicha prestación de conformidad con lo dispuesto en la regla 13.7 c) del Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك قامت البعثة بدفع بدل الإقامة المقرر للبعثة، والذي لم تُرصد له اعتمادات في الميزانية، إلى 7 من موظفي الخدمة الميدانية الذين يحق لهم الحصول على بدل الإقامة المقرر للبعثة وفقا للقاعدة 13-7 (ج) من نظام الأمم المتحدة الإداري للموظفين. |
Recomendación 2: el Secretario General debería preparar una evaluación completa de la capacitación requerida para superar la escasez de competencias de gestión, supervisión y técnicas de los oficiales del Servicio Móvil que permanecerán en el servicio. | UN | التوصية 2: ينبغي للأمين العام إعداد تقدير كامل لما يلزم من تدريب لتدارك النقص في المهارات الإدارية والإشرافية والفنية المتخصصة بين من سيتم استبقاؤهم من موظفي الخدمة الميدانية. |
El Secretario General debería preparar una evaluación completa de la capacitación requerida para superar la escasez de competencias de gestión, supervisión y técnicas de los oficiales del Servicio Móvil que permanecerán en el servicio. | UN | ينبغي للأمين العام إعداد تقدير كامل لما يلزم من تدريب لتدارك النقص في المهارات الإدارية والإشرافية والفنية المتخصصة بين من سيتم استبقاؤهم من موظفي الخدمة الميدانية. |
Los grupos que examinan las candidaturas para los ascensos deben evaluar a todos los oficiales del Servicio Móvil con la antigüedad suficiente, independientemente de que existan vacantes. | UN | ويتعين على الأفرقة المعنية باستعراض الترقيات تقييم كل موظف من موظفي الخدمة الميدانية من ذوي الأقدمية الكافية، بصرف النظر عما إذا كانت توجد شواغر. |
La Administración considera que la iniciativa del Secretario General sobre la movilidad del personal en el contexto de la reforma de los recursos humanos es especialmente pertinente y debe tenerse en cuenta, en particular por lo que respecta a su repercusión, si es que la tiene, en el número de oficiales del Servicio Móvil que se necesitarán en el futuro. | UN | وتعتقد الإدارة أن مبادرة الأمين العام بشأن تنقل الموظفين في سياق إصلاح الموارد البشرية وثيقة الصلة بالموضوع وينبغي أن تؤخذ في الحسبان، لا سيما فيما يتعلق بتأثير ذلك على عدد ما يلزم من موظفي الخدمة الميدانية في المستقبل، إن كان ثمة تأثير. |
Además, teniendo en cuenta la situación efectiva en materia de ocupación de puestos, el cálculo de los sueldos del 80% del personal del Servicio Móvil se basa en los datos sobre puestos de categoría 3, escalón I, de la escala aplicable de sueldos, mientras que en el presupuesto para el período 1999/2000 se tomó la categoría 5, escalón IV, como base para los cálculos. | UN | يضاف إلى ذلك، وبناء على التجربة الفعلية من حيث شغل الوظائف، أن مرتبات 80 في المائة من موظفي الخدمة الميدانية تقوم على أساس الدرجة الأولى من الرتبة 3، من جدول المرتبات المعمول به، مقارنة بالدرجة الرابعة من الرتبة 5، التي افترضت في ميزانية الفترة المالية 1999-2000. |
Al 31 de diciembre de 2013 las mujeres representaban el 31% de los 235 funcionarios que prestaban servicio, el 50% de los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico, el 33% de los funcionarios internacionales del Cuadro Orgánico, el 33% de los titulares de puestos de dirección y el 27% del personal del Servicio Móvil. | UN | 84 - وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، مثلت النساء 31 في المائة من الموظفين الموجودين في الخدمة وعددهم 235 موظفا: شكلن نسبة 50 في المائة من الموظفين الفنيين الوطنيين، و 33 في المائة من الموظفين الفنيين الدوليين، و 33 في المائة من شاغلي المناصب القيادية، و 27 في المائة من موظفي الخدمة الميدانية. |
Del número total de casos presentados a la Oficina, el 45% de ellos procedió de funcionarios internacionales del Cuadro Orgánico; el 19% del personal de apoyo (Cuadro de Servicios Generales) de la Sede y las oficinas situadas fuera de la Sede; el 15% del personal de contratación nacional (incluido el del Cuadro Orgánico y del Cuadro de Servicios Generales); y el 9% del personal del Servicio Móvil (aplicable solo a la Secretaría), entre otros. | UN | 17 - ومن مجموع القضايا التي عُرضت على المكتب، ورد 45 في المائة منها من موظفي الفئة الفنية الدوليين؛ و 19 في المائة من موظفي الدعم (موظفو فئة الخدمات العامة) في المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر؛ و 15 في المائة من الموظفين الوطنيين (بمن فيهم موظفو الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة)؛ و 9 في المائة من موظفي الخدمة الميدانية (ينطبق فقط على الأمانة العامة) وغيرهم. |