"من ميزانيتنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de nuestro presupuesto
        
    El servicio de la deuda insume ahora el 47% de nuestro presupuesto. UN والواقع أن خدمة الديون أصبحت تستأثر اﻵن بنسبة ٤٧ في المائة من ميزانيتنا.
    Pese al hecho de que dedicamos más del 40% de nuestro presupuesto anual al sector social, la magnitud del problema pone constantemente a prueba nuestros esfuerzos. UN فعلى الرغم من أننا نخصص أكثر من ٤٠ في المائة من ميزانيتنا السنوية للقطاع الاجتماعي، فإن جسامة المشكلة تتحــدى جهـــودنا بشكل مستمر.
    Los gastos en el mejoramiento de la salud han aumentado de manera significativa y representan más del 10% de nuestro presupuesto total de ayuda. UN والنفقات لتحسين الصحة زادت بشكل كبير إلى أكثر من ١٠ في المائة من ميزانيتنا للمعونة الشاملة.
    Nuestra asistencia en materia de educación básica también está en aumento, representando en la actualidad entre un 3% y un 4% de nuestro presupuesto total de asistencia. UN إن معوتنا للتعليم اﻷساسي في تزايد أيضا، وتصل نسبتها من ٣ إلى ٤ في المائة من ميزانيتنا للمعونة اﻹجمالية.
    Con este fin, asignamos el 23% de nuestro presupuesto anual a la educación y el 15% a la salud. UN ولتحقيق هذا الهدف، خصصنا 23 في المائة من ميزانيتنا الوطنية السنوية للتعليم، و 15 في المائة للصحة.
    El sector de la educación y la salud representa alrededor del 40% de nuestro presupuesto nacional. UN وتبلغ نسبة اعتمادات قطاعي التعليم والصحة حوالي أربعين بالمائة من ميزانيتنا الوطنية السنوية.
    Desde 1999 se asigna a la educación la porción individual más grande de nuestro presupuesto nacional. UN ومنذ عام 1999، تم تخصيص القسم الأكبر من ميزانيتنا الوطنية للتعليم.
    Además, nos sentimos orgullosos de informar que el 36% de nuestro presupuesto nacional se ha asignado a la educación y la salud. UN إضافة إلى ذلك، نحن فخورون بأن نقول إن 36 في المائة من ميزانيتنا مخصص للتعليم والصحة.
    Para agravar aún más esos problemas, dedicamos el 40% de nuestro presupuesto al reembolso de la deuda. UN ومما يزيد من تعقيد هذه المشاكل أيضا أننا ننفق 40 في المائة من ميزانيتنا لتسديد الدين.
    En cuanto a los recursos humanos, nuestra Constitución estipula que el 20% de nuestro presupuesto debe ser asignado a la educación. UN وفي ما يتعلق بمواردنا البشرية، ينص دستورنا على تخصيص 20 في المائة من ميزانيتنا للتعليم.
    Al mismo tiempo, el crecimiento no ha tenido efectos negativos en el sector social, que continúa recibiendo la mayor proporción de nuestro presupuesto anual. UN وفي نفس الوقت لم يتحقق النمو على حساب القطاع الاجتماعي، الذي يستمر في تلقي أكبر حصة من ميزانيتنا السنوية.
    Hemos destinado gran parte de nuestro presupuesto a los sectores sanitario, educativo y rural como estrategia para la erradicación de la pobreza. UN فقد خصصنا حصة كبيرة من ميزانيتنا لقطاعات الصحة، والتعليم، والمناطق الريفية، في إطار استراتيجية للقضاء على الفقر.
    Hemos invertido hasta el 30% de nuestro presupuesto anual para brindar educación primaria gratuita. UN فلقد استثمرنا ما يصل إلى 30 في المائة من ميزانيتنا السنوية لتوفير التعليم الابتدائي المجاني.
    Además, asignamos siempre más del 20% de nuestro presupuesto a los gastos de educación y capacitación de manera que nuestros jóvenes tengan acceso universal a la educación básica durante 10 años. UN ونخصص باستمرار أيضا أكثر من 20 في المائة من ميزانيتنا للنفقات التعليمية والتدريبية، وبالتالي فقد أتحنا لجميع شبابنا فرصة الحصول على التعليم الأساسي لمدة 10 سنوات.
    Nos hemos visto obligados a desviar una porción mayor de nuestro presupuesto nacional a la financiación de las medidas de adaptación. UN واضطررنا لتحويل حصة متزايدة من ميزانيتنا الوطنية لتمويل تدابير التكيّف.
    La educación, en particular para las niñas, es prioritaria para nuestro Gobierno y es la esfera que recibe la mayor partida de nuestro presupuesto anual. UN ويحظى التعليم، ولا سيما تعليم البنات، بالأولوية لدى حكومتنا، بحصوله على أكبر حصة من ميزانيتنا السنوية.
    La ciudad redujo mil dólares de nuestro presupuesto. Así que lo siento mucho. Open Subtitles نعم ، فقد اقتطعتْ الحكومة من ميزانيتنا 1000 دولار لذا ، فآنا آسفةٌ للغـاية
    ¡Tomaron el dinero de nuestro presupuesto y se lo dieron a ustedes! Open Subtitles اقتطعوا تلك الأموال من ميزانيتنا الخاصة ! و أعطوها لكم
    A pesar de las exigencias conflictivas sobre nuestros recursos limitados, en Nepal estamos asignando una parte cada vez mayor de nuestro presupuesto nacional a los niños y a la salud y el bienestar maternos y a otras esferas de servicios humanos básicos. UN وعلى الرغم من الطلبات المتضاربة على مواردنا المحدودة، فإننا في نيبال نخصص جزءا متزايدا من ميزانيتنا الوطنية للعناية بصحة اﻷم والطفل ولرفاهيتهما ولمجالات أخرى من الخدمات الانسانية اﻷساسية.
    En cumplimiento de su compromiso con la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, este año se ha dedicado el 20% de nuestro presupuesto nacional al sector social, comparado con el 8% en 1992. UN ووفاء بالتزامه أمام مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية، خصص هذه السنة ٢٠ في المائة من ميزانيتنا الوطنية للقطاع الاجتماعي، وهي زيادة مـن ٨ في المائة في عام ١٩٩٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus