"من ميزانيتها السنوية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de su presupuesto anual
        
    • del presupuesto anual
        
    También encomiamos al Gobierno de Rwanda por reservar todos los años un 5% de su presupuesto anual para la asistencia a los supervivientes. UN كما أننا نشيد بحكومة رواندا على تخصيص 5 في المائة من ميزانيتها السنوية كل عام لمساعدة هؤلاء الناجين.
    El Gobierno continúa asignando una parte considerable de su presupuesto anual a la educación y las actividades relacionadas con la educación. UN وتواصل الحكومة تخصيص نسبة كبيرة من ميزانيتها السنوية للتعليم والأنشطة ذات الصلة به.
    Ucrania dedica el 4% de su presupuesto anual para poner remedio a los problemas causados por el accidente de Chernobyl, aunque mantiene que sería preciso destinar el 20% del presupuesto nacional para solucionar dichos problemas. UN وتخصص أوكرانيا ٤ في المائة من ميزانيتها السنوية لمعالجة المشاكل التي تسببت فيها تشرنوبيل، بالرغم من أنها تؤكد أن معالجة المشاكل التي تسببت فيها الكارثة تتطلب ٢٠ في المائة من الميزانية الوطنية.
    Desde 1994, el Ministerio de Salud se ha sumado a los esfuerzos por reducir los desniveles de los servicios sanitarios entre los grupos minoritarios de Israel y la mayoría, asignando una proporción de su presupuesto anual desde entonces a ese propósito especial. UN ومنذ عام ١٩٩٤، شاركت وزارة الصحة في الجهود النشيطة الرامية إلى سد الثغرات في الرعاية الصحية بين اﻷقليات واﻷغلبية في اسرائيل عن طريق تخصيص نسبة من ميزانيتها السنوية لهذا الغرض بالذات.
    La partida destinada a la capacitación se ha triplicado: un poco más del 3% del presupuesto anual se asigna a cursos de capacitación, mientras que en el pasado esa cifra representaba menos del 1%. UN فقد أصبح إنفاقها الحالي على التدريب ثلاثة أمثال ما كان عليه - حيث زاد ما تنفقه على قاعات التدريب من أقل من نسبة واحد في المائة إلى ما يربو على ٣ في المائة من ميزانيتها السنوية.
    Pese a sus escasos recursos financieros, el Gobierno ha asignado una pequeña parte de su presupuesto anual a asistencia humanitaria, en efectivo o en especie, con el fin de rehabilitar y reconstruir los países y territorios afectados por desastres naturales. UN وأضاف أنه رغم قلة موارد الحكومة، فإنها تخصص جزءا صغيرا من ميزانيتها السنوية لتقديم المساعدات اﻹنسانية، النقدية أو العينية، من أجل إعادة تأهيل وإعادة بناء البلدان واﻷقاليم المتأثرة بالكوارث الطبيعية.
    La política social monegasca está coordinada por un sistema público, cuyos recursos representan cerca del 10% del gasto de intervención del Estado y el 5,25% de su presupuesto anual. UN علاوة على ذلك، تحظى السياسة الاجتماعية في موناكو بتنسيق من النظام الحكومي الذي تمثل موارده 10 في المائة من الميزانية التشغيلية للدولة و 5.25 في المائة من ميزانيتها السنوية.
    En este contexto, desde 1994 el Gobierno de Rwanda reserva el 5% de su presupuesto anual para contribuir de manera prioritaria a las necesidades de sanidad y educación de quienes consiguieron escapar del genocidio. UN وفي هذا السياق، ومنذ عام 1994، ظلت حكومة رواندا تخصص 5 في المائة من ميزانيتها السنوية للإسهامات ذات الأولوية لاحتياجـات الرعاية الصحية والتعليم للذين نجوا من الإبادة الجماعية.
    Por ejemplo, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados dedicó un 25% de su presupuesto anual para 2005, equivalente a 39 millones de dólares, exclusivamente a transporte y logística. UN فعلى سبيل المثال، خصصت مفوضية شؤون اللاجئين 25 في المائة من ميزانيتها السنوية البالغة 39 مليون دولار لعام 2005 للنقل واللوجيستيات فقط.
    15. En esa etapa, el Ministerio de Asuntos Exteriores y Relaciones Institucionales dedicaba el 23% de su presupuesto anual a la cooperación para el desarrollo. UN 15- وأكد أن وزارة الشؤون الخارجية والعلاقات المؤسسية تخصص حالياً 23 في المائة من ميزانيتها السنوية للتعاون الإنمائي.
    El Estado de Kuwait ha dedicado gran parte de su presupuesto anual a apoyar los programas de bienestar social para la población y mantiene una red de seguridad social para sus ciudadanos. UN فقد كرست دولة الكويت جزءا كبيرا من ميزانيتها السنوية لدعم برامج الرعاية الاجتماعية الموجهة للسكان، مما يوفر شبكة أمان اجتماعي للمواطنين.
    b) Las universidades asignan una parte sustancial de su presupuesto anual al fomento de la investigación científica; UN )ب( تخصص الجامعات نسبة لا بأس بها من ميزانيتها السنوية لدعم البحث العلمي؛
    Rwanda gasta cerca del 3% de su PIB o 29% de su presupuesto anual en defensa. UN 110 - تنفق رواندا حوالي 3 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي أو 29 في المائة من ميزانيتها السنوية لاحتياجاتها الدفاعية.
    En 2006 la Oficina canalizó algo así como 247,7 millones de dólares de los EE.UU. -- casi el 20% de su presupuesto anual -- a través de acuerdos con 645 ONG asociadas en la ejecución, entre ellas 489 ONG nacionales. UN 57- وفي عام 2006، قدمت المفوضية نحو 247.7 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة - ما يقارب 20 في المائة من ميزانيتها السنوية من خلال اتفاقات الشركاء التنفيذيين المُبرمة مع نحو 645 منظمة غير حكومية، تشمل 489 منظمة وطنية غير حكومية.
    A los efectos del Tribunal se considera adecuado un importe del 8% aproximadamente de su presupuesto anual (4% de su presupuesto bienal) de conformidad con la práctica de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بالمحكمة، يعتبر ما يعادل حوالي 8 في المائة من ميزانيتها السنوية (4 في المائة من ميزانيتها لقترة السنتين) مبلغا مناسبا، جريا على الممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    507. Espace Afrique International destacó los notables esfuerzos realizados por el Senegal en la educación de las niñas e indicó que el país había invertido el 40% de su presupuesto anual en educación, lo que permitía la participación de los ciudadanos en todas las actividades de desarrollo. UN 507- وألقت مؤسسة الفضاء الأفريقي الدولية الضوء على جهود السنغال البارزة في مجال تعليم البنات. ولاحظت أن السنغال تستثمر 40 في المائة من ميزانيتها السنوية في التعليم، مما يتيح مشاركة المواطنين في جميع أنشطة التنمية.
    A los efectos del Tribunal, se considera apropiado un monto aproximado del 8% de su presupuesto anual (4% de su presupuesto bienal) de conformidad con la práctica de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بالمحكمة، يعتبر ما يعادل حوالي 8 في المائة من ميزانيتها السنوية (4 في المائة من ميزانيتها لفترة السنتين) مبلغا مناسبا، جريا على الممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    El Gobierno del Territorio asignó el 16% de su presupuesto anual correspondiente al período 2010/11 al Ministerio de Educación y Cultura. La enseñanza primaria y secundaria son gratuitas y obligatorias para los niños entre 5 y 16 años de edad, y la educación para el certificado " A-level " también es gratuita. UN 36 - خلال الفترة 2010/2011، خصصت حكومة الإقليم 16 في المائة من ميزانيتها السنوية لوزارة التعليم والثقافة، والتعليم الابتدائي والثانوي مجاني وإلزامي للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 أعوام و 16 عاماً، والتعليم الثانوي من المستوى " المتقدم " مجاني أيضاً.
    A los efectos del Tribunal, se considera apropiada una cuantía aproximada del 8% de su presupuesto anual (4% de su presupuesto bienal) de conformidad con la práctica de las Naciones Unidas. UN وفي ما يتعلق بالمحكمة، يعتبر ما يعادل حوالي 8 في المائة من ميزانيتها السنوية (4 في المائة من ميزانيتها لفترة السنتين) مبلغا مناسبا، جريا على الممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    La Organización Meteorológica Mundial (OMM) gastó en TIC aproximadamente el 3,4% (2,9 millones de francos suizos) de su presupuesto anual de 2010, y en el período 2008-2011 destinó otros 3,2 millones de francos suizos a la aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público (IPSAS). UN وأنفقت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية نحو 3.4 في المائة (2.9 مليون دولار فرنك سويسري) من ميزانيتها السنوية على تنفيذ برنامج المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام خلال الفترة 2008-2011.
    Deberían alentarse iniciativas como la emprendida por los países africanos mediante la aprobación de la Declaración y el Marco de Acción de Abuja para la lucha contra el VIH/SIDA, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas conexas para asignar al menos el 15% del presupuesto anual a la mejora del sector de la salud. UN وينبغي تشجيع المبادرات الشبيهة بتلك التي اتخذتها البلدان الأفريقية باعتماد إعلان وإطار عمل أبوجا بشأن مكافحة فيروس نقص المناعة البشري والإيدز والسل وما يتصل بذلك من أمراض معدية أخرى على تخصيص نسبة 15 في المائة على الأقل من ميزانيتها السنوية لتحسين قطاع الصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus