Nota del Vicepresidente sobre las consultas oficiosas relativas al proyecto de reglamento | UN | مذكرة من نائب الرئيس عن المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع النظام الداخلي |
Nota del Vicepresidente sobre las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de reglamento de la Conferencia | UN | مذكرة من نائب الرئيس بشأن المشاورات غير الرسمية المتعلقة بمشروع النظام الداخلي |
Nota del Vicepresidente sobre las consultas oficiosas celebradas | UN | مذكرة من نائب الرئيس بشأن المشاورات غير الرسمية |
Proyecto de resolución presentado por el Vicepresidente tras la celebración de consultas oficiosas | UN | مشروع قرار مقدم من نائب الرئيس عقب إجراء مشاورات غير رسمية |
La dirige el hombre de negocios Modeste Makabuza, muy cercano al Vicepresidente Kagame. | UN | ويديرها رجل الأعمال موديست ماكابوزا، وهو مقرب جدا من نائب الرئيس كاغامي. |
El representante del Canadá informa a la Comisión de que su delegación habría patrocinado el proyecto de resolución antes de que éste pasara a ser un texto del Vicepresidente. | UN | أخطر ممثل كندا اللجنة أن وفده كان سوف ينضم إلى مقدمي مشروع القرار قبل أن يصبح نصا مقدما من نائب الرئيس. |
Es un intercambio. La orden vino del Vicepresidente. | Open Subtitles | إنها مقايضة ، لقد جاءت الأوامر من نائب الرئيس |
No cambiará de opinión en esto. Tiene órdenes directas del Vicepresidente. | Open Subtitles | لن تتزحزح عن هذا الموضوع ، إنها تحت أمر مباشر من نائب الرئيس |
Lo que significa que viene directamente del Vicepresidente. | Open Subtitles | مما يعني أنه يأتي مباشرة من نائب الرئيس. |
El Servicio Secreto solo recibe órdenes mías no del Vicepresidente. | Open Subtitles | الاستخبارات السرية تتلقى أوامرها مني، ليس من نائب الرئيس |
Los representantes de Portugal, España e Irlanda comunican a la Comisión que las delegaciones de sus respectivos países habrían deseado copatrocinar el proyecto de resolución, antes de que se convirtiera en un texto del Vicepresidente. | UN | وأبلغ كل من ممثلي البرتغال واسبانيا وايرلندا اللجنة بأن وفد بلده كان يود المشاركة في تقديم مشروع القرار، قبل أن يصبح نصا من نائب الرئيس. |
El Presidente dice entender que el Comité desea tomar nota del informe del Vicepresidente. | UN | 14 - الرئيس: سيعتبر أن اللجنة ترغب في أن تحيط علما بالتقرير المقدم من نائب الرئيس. |
La orden llegó del Vicepresidente. No esta siendo cuestionada. | Open Subtitles | الأمر صدر من نائب الرئيس و لا جدل فيه |
Informe del Vicepresidente acerca del Seminario de las Naciones Unidas y Simposio de Organizaciones no Gubernamentales de América del Norte sobre la cuestión de Palestina, celebrado en Nueva York del 28 de junio al 2 de julio de 1993 | UN | تقرير من نائب الرئيس عن حلقة اﻷمم المتحدة الدراسية وندوة المنظمات غير الحكومية ﻷمريكا الشمالية بشأن قضية فلسطين المعقودتين في نيويورك من ٢٨ حزيران/يونيه الى ٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ |
INFORME del Vicepresidente ACERCA DEL SEMINARIO DE LAS NACIONES UNIDAS Y SIMPOSIO DE ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES DE AMERICA DEL NORTE SOBRE LA CUESTION DE PALESTINA, CELEBRADO EN NUEVA YORK DEL 28 DE JUNIO AL 2 DE JULIO DE 1993. | UN | تقرير من نائب الرئيس عن حلقة اﻷمم المتحدة الدراسية وندوة المنظمات غير الحكومية ﻷمريكا الشمالية المعنيتين بقضية فلسطين المعقودتين في نيويورك من ٢٨ حزيران/يونيه الى ٢ تموز/يوليه ١٩٩٣. |
17. En su sexta sesión, celebrada el 28 de febrero, el OSE, después de haber examinado una propuesta del Vicepresidente, adoptó la conclusión siguiente: | UN | ٧١- واعتمدت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في جلستها السادسة المعقودة في ٨٢ شباط/فبراير، بعد النظر في مقترح مقدم من نائب الرئيس الاستنتاج التالي ذكره: |
Resumen del Vicepresidente | UN | الموجز المقدم من نائب الرئيس |
Proyecto de resolución presentado por el Vicepresidente tras la celebración de consultas oficiosas | UN | مشروع قرار مقدم من نائب الرئيس في أعقاب مشاورات غير رسمية |
Proyecto de decisión presentado por el Vicepresidente | UN | مشروع مقرر مقدم من نائب الرئيس |
Solicita al Vicepresidente de la República, a los ministros competentes, al Alto Comisionado para la Paz y a las demás entidades estatales a coordinarse adecuadamente entre sí para lograr esa implementación. | UN | وتطلب المفوضة السامية من نائب الرئيس والوزراء المعنيين والمفوض السامي المعني بالسلم وأجهزة حكومية أخرى أن تنسق فيما بينها، على نحو مناسب، الأعمال الهادفة إلى تنفيذ التوصيات. |
Por invitación del Presidente interino, las Sras. Bonkoungou (Burkina Faso), Shiolashvili (Georgia), Mannion (Irlanda), Azmee (Malasia), Martínez (México) y Kloeg (Países Bajos) actúan como escrutadoras. | UN | بدعوة من نائب الرئيس تولى فرز الأصوات كل من السيدة مانيون (أيرلندا) والسيدة بونكونغو (بوركينا فاسو) والسيدة شيولاشفيلي (جورجيا) والسيدة عزمي (ماليزيا) والسيدة مارتينيز (المكسيك) والسيدة كلويغ (هولندا). |
Los miembros judiciales del Comité de Reglas son el Vicepresidente Agius (Presidente del Comité), el Presidente Meron y los Magistrados Christoph Flügge, Alphons Orie y O-Gon Kwon. | UN | 34 - تتألف العضوية القضائية للجنة القواعد من نائب الرئيس أجيوس (رئيسا)، والرئيس ميرون والقضاة كريستوف فلوغي وألفونس أوري وأو - غون كوان. |
c) Carta de fecha 9 de septiembre de 1994 dirigida a la Secretaria General de la Conferencia por el Adjunto del Jefe Suplente de la delegación de Indonesia a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (A/CONF.171/12); | UN | )ج( رسالة مؤرخة ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ موجهة من نائب الرئيس المناوب لوفد اندونيسيا في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية إلى اﻷمين العام للمؤتمر (A/CONF.171/12)؛ |