"من ناتجها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de su producto
        
    • del producto
        
    • de su ingreso
        
    • del ingreso
        
    • de producto
        
    • de sus ingresos
        
    • de su PIB
        
    En consecuencia, exhortamos a los países donantes a que redoblen sus esfuerzos por lograr el objetivo de aportar el 0,7% de su producto nacional bruto. UN ومن ثم، نحث البلدان المانحة على أن تضاعف جهودها من أجل بلوغ هدف اﻟ ٠,٧ في المائة من ناتجها المحلي اﻹجمالي.
    En realidad, la ayuda de los países del Grupo de los Siete cayó en 1997 a sólo el 0,19% de su producto interno bruto colectivo. UN والواقع أن المعونة المقدمة من بلدان مجموعة اﻟ ٧ تناقصت في ١٩٩٧ إلى ٠,١٩ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي مجتمعة.
    A consecuencia del SIDA, algunos de los países más afectados podrían perder más del 20% de su producto interno bruto. UN وقد تفقد بعض البلدان الأشد نكبة أكثر من 20 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي نتيجة للإيدز.
    Sólo cuatro países han cumplido o sobrepasado el objetivo de destinar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. UN فأربعة بلدان فقط هي التي لبﱠت أو فاقت هدف المساعدة اﻹنمائية الرسمية البالغ ٧,٠ في المائة من ناتجها الوطني اﻹجمالي.
    En 2007, los Estados Unidos de América gastaron un 4% de su producto interno bruto en el capítulo militar. UN وفي عام 2007، أنفقت الولايات المتحدة 4 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي على الأغراض العسكرية.
    Cerca del 7% de su producto interno bruto se destina, como promedio, a la educación. UN ففي المتوسط، كرست للتعليم قرابة ٧ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي.
    Los países desarrollados que aún no lo han hecho deberían esforzarse por llegar al objetivo convenido del 0,7% de su producto interno bruto (PIB) para la asistencia oficial para el desarrollo. UN والبلدان التي لم تفعل ذلك حتى اﻵن ينبغي أن تسعى إلى بلوغ الهدف المتفق عليه وهو ٠,٧ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Los países desarrollados deberían aumentar dicha asistencia al 0,7% de su producto interno bruto (PIB). UN وقال إن على البلدان المتقدمة النمو أن تزيد من هذه المساعدة بحيث تبلغ ٠,٧ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي.
    Esto entrañaría la obligación de que los gastos militares del país en cuestión no superasen un porcentaje determinado de su producto nacional bruto. UN وهذا من شأنه أن يفرض عليها الا تتجاوز نفقاتها العسكرية نسبة مئوية معينة من ناتجها القومي الاجمالي.
    Dinamarca, por su parte, sigue aportando el 1% de su producto nacional bruto. UN والدانمرك من جانبها، ما زالت تساهـــم بمعدل ١ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي.
    Simplemente para lograr el objetivo de escolarización universal, el Pakistán tendría que invertir el 18% de su producto nacional bruto (PNB). UN ولمجرد بلوغ التعليم المدرسي للجميع يتعين على باكستان أن تصرف ١٨ في المائة من ناتجها المحلي اﻹجمالي.
    Bolivia es el país que más gasta en la lucha contra las drogas, como porcentaje de su producto interno bruto. UN وتنفق بوليفيا أكثر من أي بلد آخر، كنسبة مئوية من ناتجها المحلي اﻹجمالي، على حربها ضد المخدرات غير المشروعة.
    Desde la Conferencia de Río de 1992 sólo cuatro Estados desarrollados cumplieron con el compromiso que les impuso el Programa 21 de proporcionar el 0,7% de su producto nacional bruto como asistencia oficial para el desarrollo. UN فمنذ مؤتمر ريو عام ١٩٩٢، لم تف سوى أربع دول متقدمة النمو بالتزاماتها بمقتضى جدول أعمال القرن ٢١ بتحقيق هدف تخصيص ٠,٧ فــي المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Para que ello suceda, los países desarrollados deben hacer todo lo posible por cumplir el objetivo de destinar el 0,7% de su producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. UN ولبلوغ هذه الغاية يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تبذل كل جهد ممكن للوفاء بهدف اﻟ ٧,٠ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي، المخصص للمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Sólo cuatro países, entre ellos Suecia, cumplen con la meta establecida por las Naciones Unidas de aportar el 0,7% de su producto nacional bruto para las actividades de asistencia. UN فأربعة بلدان فقط، من بينها السويد، هي التي تفي بالهدف الذي حددته اﻷمم المتحدة للمساهمة ٠,٧ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي في أنشطة المساعدة.
    10.2 Namibia dedica actualmente el 10% de su producto interno bruto (PIB) a la educación. UN ١٠/٢- وتنفق ناميبيا اﻵن ١٠ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي على التعليم.
    Namibia invierte actualmente 10% de su producto interno bruto (PIB) en educación. UN تنفق ناميبيا اﻵن ١٠ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي على التعليم.
    El país tiene una economía de monocultivo y el turismo representa el 70% del producto nacional bruto. UN واقتصاد البلاد أحادي الثقافة، حيث تشكل السياحة ٧٠ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي.
    No se ha logrado el objetivo de consagrar el 0,7% del producto nacional bruto de los países ricos a la ayuda oficial. UN فالهدف المتمثل في أن تخصص الدول الغنية 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي لتلك المساعدة لم يتحقق.
    Una delegación recomendó que los países desarrollados respetaran la obligación de proporcionar el 0,7% del producto nacional bruto a la cooperación internacional. UN وأوصى أحد الوفود بأن تحترم البلدان المتقدمة الالتزام بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للتعاون الدولي.
    Australia se compromete a aumentar su asistencia oficial para el desarrollo al 0,5% de su ingreso nacional bruto para 2015. UN وأستراليا ملتزمة بزيادة مساعدتها الإنمائية الرسمية إلى نسبة 5,0 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي بحلول عام 2015.
    A pesar de nuestra condición de nuevo donante, la asistencia oficial para el desarrollo de Estonia para 2004 llegó a un 0,08% del ingreso nacional bruto. UN ورغم وضعنا كبلد مانح جديد، بلغت مساعدة إستونيا الإنمائية الرسمية 0.08 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي.
    Se estima que la pérdida de producto nacional bruto (PNB) como resultado de desastres naturales en los países en desarrollo es 20 veces más grande que en los países industrializados. UN فما خسرته البلدان النامية من ناتجها الإجمالي القومي من جراء الكوارث الطبيعية يقدر بعشرين ضعفا لنظيره في البلدان الصناعية.
    A finales de 1993, la deuda total de los países en desarrollo ascendía a cerca del 185% de sus ingresos de exportación y al 43% de su producto nacional bruto. UN وفي نهاية عام ١٩٩٣، كان مجموع ديون البلدان النامية يعادل نحو ١٨٥ في المائة من حصائل صادراتها و٤٣ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي.
    Ahora bien, la Plataforma de Acción de Beijing exige a los países desarrollados que hagan todo lo posible por dedicar el 0,7% de su PIB al financiamiento de la AOD y a las actividades operacionales de la Organización. UN ويطالب برنامج عمل بيجنغ البلدان المتقدمة النمو أن تبذل كل ما في وسعها من أجل تخصيص ٠,٧ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي من أجل تمويل المعونة الرسمية للتنمية واﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus