El Comité de los Derechos del Niño adoptó esta decisión en su 11º período de sesiones a la luz del artículo 75 de su reglamento provisional. | UN | وقد اتخذت لجنة حقوق الطفل هذا القرار في دورتها الحادية عشرة في ضوء المادة ٥٧ من نظامها الداخلي المؤقت. |
El Comité adoptó la decisión de dedicar un día de debate a este tema en su 17º período de sesiones, de conformidad con el artículo 75 de su reglamento provisional. | UN | ولقد اتخذت اللجنة قرار تكريس يوم لهذا الموضوع في دورتها السابعة عشرة عملاً بالمادة ٥٧ من نظامها الداخلي المؤقت. |
A comienzos del período de sesiones, el Comité aprobó por votación secreta el nombramiento de las Sras. Ouedraogo y Palme, de conformidad con el artículo 14 de su reglamento provisional. | UN | وفي بداية الدورة وافقت اللجنة على تعيين السيدة أويدراوغو والسيدة بالم بموجب اقتراع سري وفقا للمادة ٤١ من نظامها الداخلي المؤقت. |
A comienzos del período de sesiones, el Comité aprobó por votación secreta el nombramiento de las Sras. Ouedraogo y Palme, de conformidad con el artículo 14 de su reglamento provisional. | UN | وفي بداية الدورة وافقت اللجنة على تعيين السيدة أويدراوغو والسيدة بالم بموجب اقتراع سري وفقا للمادة ١٤ من نظامها الداخلي المؤقت. |
Al comienzo del 23º período de sesiones, el Comité aprobó por votación secreta el nombramiento de la Sra. Rilantono, de conformidad con el artículo 14 de su reglamento provisional. | UN | ريلانتونو كخبيرة في اللجنة للفترة المتبقية من فترة السيدة ميبوي، وفي بداية الدورة الثالثة والعشرين، وافقت اللجنة على تعيين السيدة ريلانتونو بموجب اقتراع سري، وفقاً للمادة 14 من نظامها الداخلي المؤقت. |
Al comienzo del 23º período de sesiones, el Comité aprobó por votación secreta el nombramiento de la Sra. Rilantono, de conformidad con el artículo 14 de su reglamento provisional. | UN | ريلانتونو كخبيرة في اللجنة للفترة المتبقية من فترة السيدة ميبوي، وفي بداية الدورة الثالثة والعشرين، وافقت اللجنة على تعيين السيدة ريلانتونو بموجب اقتراع سري، وفقاً للمادة 14 من نظامها الداخلي المؤقت. |
De conformidad con el artículo 75 de su reglamento provisional, el Comité de los Derechos del Niño ha decidido dedicar periódicamente un día de debate general a un artículo concreto de la Convención o a un tema relacionado con los derechos del niño. | UN | قررت لجنة حقوق الطفل وفقاً للمادة 75 من نظامها الداخلي المؤقت أن تكرس دورياً يوماً لإجراء مناقشة عامة بشأن مادة محددة من مواد الاتفاقية أو موضوع من مواضيع حقوق الطفل. |
9. También en su 127ª sesión, de conformidad con el artículo 12 de su reglamento provisional, el Comité eligió por un período de dos años los siguientes miembros de su Mesa: | UN | 9- انتخبت اللجنة في جلستها 127 أيضاً أعضاء المكتب التالية أسماؤهم لمدة عامين وفقاً للمادة 12 من نظامها الداخلي المؤقت: |
9. También en su 127ª sesión, de conformidad con el artículo 12 de su reglamento provisional, el Comité eligió por un período de dos años los siguientes miembros de su Mesa: | UN | 9 - انتخبت اللجنة في جلستها 127 أيضاً أعضاء المكتب التالية أسماؤهم لمدة عامين وفقاً للمادة 12 من نظامها الداخلي المؤقت: |
8. En su 20º período de sesiones, el Comité eligió por un período de dos años a los siguientes miembros de la Mesa, de conformidad con el artículo 12 de su reglamento provisional: | UN | 8- انتخبت اللجنة في دورتها العشرين، وفقاً للمادة 12 من نظامها الداخلي المؤقت ولمدة عامين، أعضاء المكتب التالية أسماؤهم: |
9. En su 75ª sesión, celebrada el 20 de septiembre de 1993, el Comité eligió los siguientes miembros de la Mesa por un mandato de dos años, de conformidad con el artículo 16 de su reglamento provisional: | UN | ٩ - وفي الجلسة ٧٥ المعقودة في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، انتخبت اللجنة أعضاء المكتب التالين لمدة سنتين وفقا للمادة ١٦ من نظامها الداخلي المؤقت: |
Asimismo, el Comité pidió al Estado Parte que, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 69 de su reglamento provisional y en el párrafo 4 del artículo 44 de la Convención, le facilitara información adicional sobre determinadas cuestiones de interés que habían sido señaladas por el Comité y sobre los resultados de todo reciente estudio que se hubiera realizado. | UN | وبالمثل، طلبت اللجنة من الدولة الطرف تزويدها بمعلومات اضافية وفقا للمادة ٦٩ من نظامها الداخلي المؤقت والفقرة ٤ من المادة ٤٤ من الاتفاقية، بشأن بعض الشواغل التي حددتها اللجنة وعن أي دراسات استقصائية تكون قد أجريت مؤخرا. |
En su 211ª sesión, celebrada el 22 de mayo de 1995, el Comité eligió a los siguientes miembros de la Mesa para un mandato de dos años de conformidad con el artículo 16 de su reglamento provisional: | UN | ٥ - انتخبت اللجنة، في جلستها ١١٢ المعقودة في ٢٢ أيار/مايو ٥٩٩١، أعضاء المكتب التالية أسماؤهم لمدة سنتين وفقا ﻷحكام المادة ٦١ من نظامها الداخلي المؤقت: |
En las sesiones 372ª y 373ª, celebradas el 20 de mayo de 1997, el Comité eligió a los siguientes miembros de la Mesa para un mandato de dos años de conformidad con el artículo 16 de su reglamento provisional: | UN | ٦ - انتخبت اللجنة، في جلستيها ٣٧٢ و ٣٧٣ المعقودتين في ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٧، أعضاء المكتب التالية أسماؤهم لمدة سنتين وفقا ﻷحكام المادة ١٦ من نظامها الداخلي المؤقت. |
De conformidad con el artículo 75 de su reglamento provisional, el Comité de los Derechos del Niño ha decidido dedicar periódicamente un día de debate general a un determinado artículo de la Convención o a un tema relativo a los derechos del niño. | UN | قررت لجنة حقوق الطفل، طبقا للمادة 75 من " نظامها الداخلي المؤقت " أن تكرس دوريا يوما لإجراء مناقشة عامة بشأن مادة معينة من مواد الاتفاقية أو موضوع من مواضيع حقوق الطفل. |
6. En la 698ª sesión, celebrada el 21 de mayo de 2001, el Comité eligió a los siguientes miembros de la Mesa para un mandato de dos años en conformidad con el artículo 16 de su reglamento provisional: | UN | 6- وانتخبت اللجنة في جلستها 698 المعقودة في 21 أيار/مايو 2001 أعضاء المكتب التالية أسماؤهم لمدة سنتين، عملاً بالمادة 16 من نظامها الداخلي المؤقت: |
7. En la 863ª sesión, celebrada el 19 de mayo de 2003, el Comité eligió a los siguientes miembros de la Mesa para un mandato de dos años, de conformidad con el artículo 16 de su reglamento provisional: | UN | 7- وانتخبت اللجنة في جلستها 863 المعقودة في 19 أيار/مايو 2003 أعضاء المكتب التالية أسماؤهم لمدة سنتين، عملاً بالمادة 16 من نظامها الداخلي المؤقت: |
10. También en su 71ª sesión, el Comité eligió a los siguientes miembros de la Mesa por un período de dos años, de conformidad con el artículo 12 de su reglamento provisional: | UN | 10- انتخبت اللجنة في جلستها الحادية والسبعين أيضاً أعضاء المكتب التالية أسماؤهم لمدة عامين وفقاً للمادة 12 من نظامها الداخلي المؤقت: |
También en su 71ª sesión, el Comité eligió a los siguientes miembros de la Mesa por un período de dos años, de conformidad con el artículo 12 de su reglamento provisional: | UN | 10 - انتخبت اللجنة في جلستها الحادية والسبعين أيضاً أعضاء المكتب التالية أسماؤهم لمدة عامين وفقاً للمادة 12 من نظامها الداخلي المؤقت: |
En su quinta sesión plenaria, celebrada el 7 de marzo de 1997, la Comisión Preparatoria decidió, de conformidad con el artículo 4 de su reglamento provisional (CTBT/PC/I/2 y Corr.1), nombrar a Nepal como sexto miembro de la Comisión de Verificación de Poderes. | UN | في الجلسة العامة الخامسة المعقودة في ٧ آذار/مارس ٧٩٩١، قررت اللجنة التحضيرية، وفقاً للمادة ٤ من نظامها الداخلي المؤقت )CTBT/PC/I/2 وCorr.1(، تعيين نيبال لتكون العضو السادس في لجنة وثائق التفويض. |
9. También en su 185ª sesión, el Comité eligió por un período de dos años a los siguientes miembros de la Mesa, de conformidad con el artículo 12 del reglamento provisional del Comité: | UN | 9- انتخبت اللجنة في جلستها 185 أيضاً أعضاء المكتب التالية أسماؤهم لمدة عامين وفقاً للمادة 12 من نظامها الداخلي المؤقت: |