"من نفس المستوى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del mismo nivel
        
    • de igual calidad
        
    • de igual nivel
        
    • el mismo nivel
        
    • en un mismo nivel
        
    A fin de que los refugiados tengan acceso a servicios públicos del mismo nivel que sus vecinos y a las mismas oportunidades para su propio adelanto, es necesario el apoyo permanente de la comunidad internacional. UN ويلزم أن يستمر الدعم المقدم من المجتمع الدولي لكفالة استفادة اللاجئين من نفس المستوى من الخدمات العامة أسوة بجيرانهم، وإمكانية استفادتهم من نفس الفرص لتحسين أحوالهم.
    En las escuelas tanto oficiales como privadas se estimula la aplicación de la medida encaminada a colocar en la misma clase a los estudiantes del mismo nivel. UN وتم تحفيز تنفيذ التدبير الذي يقضي " بوضع الطلاب من نفس المستوى في الصف نفسه " في كل من المدارس الرسمية والخاصة.
    Si, después de que la lista de oradores se haya distribuido, se produce un cambio en el nivel del representante de una delegación, el orden de intervención de dicho representante se modificará con arreglo al protocolo, y su lugar dentro de la categoría de funcionarios del mismo nivel se determinará de acuerdo con el orden del sorteo inicial; UN وإذا حدث أي تغيير في مستوى ممثل أحد الوفود، بعد تعميم قائمة المتكلمين، يعدل ترتيب ذلك الممثل في الكلام وفقا للبروتوكول ويحدد مكانه ضمن فئات المسؤولين من نفس المستوى وفقا للترتيب في القرعة الأصلية؛
    3. Los Estados deben velar por que las personas con discapacidad, en particular lactantes y niños, reciban atención médica de igual calidad y dentro del mismo sistema que los demás miembros de la sociedad. UN ٣ - ينبغي للدول أن تكفل حصول المصابين بحالات عجز، ولا سيما الرضع واﻷطفال، على رعاية طبية من نفس المستوى الذي يحصل عليه، ضمن النظام نفسه، سائر أفراد المجتمع.
    Los diplomas de las escuelas superiores especializadas de igual nivel van adquiriendo mayor importancia. UN وتتزايد أهمية دبلومات المدارس العليا المتخصصة من نفس المستوى.
    b) Acceso a los mismos programas de estudios, a los mismos exámenes, a personal docente del mismo nivel profesional y a locales y equipos escolares de la misma calidad; UN )ب( توفر نفس المناهج الدراسية ونفس الامتحانات وهيئات التدريس وبمؤهلات من نفس المستوى ومعدات مدرسية من نفس النوعية.
    43. Acceso a los mismos programas de estudios, a los mismos exámenes, a personal docente del mismo nivel profesional y a locales y equipos escolares de la misma calidad; UN 43 - توفر نفس المناهج الدراسية ونفس الامتحانات وهيئات تدريسية تتمتع بمؤهلات من نفس المستوى ومبان ومعدات مدرسية من نفس النوعية؛
    Si el recurso de casación es admitido, el Tribunal Supremo remite el caso para que sea juzgado de nuevo a otro tribunal del mismo nivel y jurisdicción del que había adoptado la decisión impugnada, o al mismo tribunal si es factible que esté integrado por otros jueces. UN فإذا ما قبل استئناف النقض، تقوم المحكمة العليا بإعادة القضية، إلى محكمة أخرى من نفس المستوى والاختصاص اللذين كانا للمحكمة التي أصدرت القرار المستأنف ضده، أو إلى نفس المحكمة إذا ما اعتبر تشكيل المحكمة بقضاة آخرين، جائزا.
    No obstante, estas disposiciones limitan esta norma a las presas, diques y centrales nucleares de energía eléctrica, de modo que otros tipos de instalaciones que también contengan fuerzas peligrosas no gozan del mismo nivel de protección. UN إلا أن هذه المقتضيات تُقصر انطباق هذه القاعدة على السدود والحواجز المائية ومحطات توليد الطاقة النووية، بحيث لا تستفيد من نفس المستوى من الحماية أنواع أخرى من المنشآت التي قد تحتوي هي أيضاً على قوى خطرة.
    b) Acceso a los programas de estudios y exámenes, del personal docente del mismo nivel profesional y locales, así como a los equipos escolares de la misma calidad; UN (ب) وصول موظفي التعليم من نفس المستوى المهني والمحلي إلى برامج الدراسات والامتحانات وكذا الفرق المدرسية من نفس النوعية؛
    Los Estados Partes adoptarán todas las medidas apropiadas para [...] asegurar, en condiciones de igualdad entre hombres y mujeres: [...] b) Acceso a los mismos programas de estudios y los mismos exámenes, personal docente del mismo nivel profesional y locales y equipos escolares de la misma calidad; UN 10/ب - توفير نفس المناهج الدراسية ونفس الامتحانات وهيئات تدريسية تتمتع بمؤهلات من نفس المستوى ومباني ومعدات مدرسية من نفس النوعية.
    b) Acceso a los mismos programas de estudios, a los mismos exámenes, a personal docente del mismo nivel profesional y a locales y equipos escolares de la misma calidad; UN )ب( توفر نفس المناهج الدراسية، ونفس الامتحانات وهيئات تدريسية تتمتع بمؤهلات من نفس المستوى ومبان ومعدات مدرسية من نفس النوعية؛
    b) Acceso a los mismos programas de estudios y los mismos exámenes, personal docente del mismo nivel profesional y locales y equipos escolares de la misma calidad; UN )ب( توفر نفس المناهج الدراسية، ونفس الامتحانات وهيئات تدريسية تتمتع بمؤهلات من نفس المستوى ومبان ومعدات مدرسية من نفس النوعية؛
    b) Acceso a los mismos programas de estudios, a los mismos exámenes, a personal docente del mismo nivel profesional y a locales y equipos escolares de la misma calidad; UN )ب( توفر نفس المناهج الدراسية، ونفس الامتحانات وهيئات تدريسية تتمتع بمؤهلات من نفس المستوى ومبان ومعدات مدرسية من نفس النوعية؛
    b) Acceso a los mismos programas de estudios, a los mismos exámenes, a personal docente del mismo nivel profesional y a locales y equipos escolares de la misma calidad; UN )ب( توفر نفس المناهج الدراسية، ونفس الامتحانات وهيئات تدريبية تتمتع بمؤهلات من نفس المستوى ومبان ومعدات مدرسية من نفس النوعية؛
    b) Acceso a los mismos programas de estudios y los mismos exámenes, personal docente del mismo nivel profesional y locales y equipos escolares de la misma calidad; UN )ب( توفر نفس المناهج الدراسية ، ونفس الامتحانات وهيئات تدريسية تتمتع بمؤهلات من نفس المستوى ومبان ومعدات مدرسية من نفس النوعية ؛
    b) Acceso a los mismos programas de estudios, a los mismos exámenes, a personal docente del mismo nivel profesional y a locales y equipos escolares de la misma calidad; UN )ب( توفر نفس المناهج الدراسية، ونفس الامتحانات وهيئات تدريسية تتمتع بمؤهلات من نفس المستوى ومبان ومعدات مدرسية من نفس النوعية؛
    b) Acceso a los mismos programas de estudios, a los mismos exámenes, a personal docente del mismo nivel profesional y a locales y equipos escolares de la misma calidad; UN )ب( توفر نفس المناهج الدراسية، ونفس الامتحانات وهيئات تدريسية تتمتع بمؤهلات من نفس المستوى ومبان ومعدات مدرسية من نفس النوعية؛
    3. Los Estados deben velar por que las personas con discapacidad, en particular lactantes y niños, reciban atención médica de igual calidad y dentro del mismo sistema que los demás miembros de la sociedad. UN ٣ - ينبغي للدول أن تكفل حصول المعوقين، ولا سيما الرضع واﻷطفال، على رعاية طبية من نفس المستوى الذي يحصل عليه، ضمن النظام نفسه، سائر أفراد المجتمع.
    3. Los Estados deben velar por que las personas con discapacidad, en particular lactantes y niños, reciban atención médica de igual calidad y dentro del mismo sistema que los demás miembros de la sociedad. UN ٣ - ينبغي للدول أن تكفل حصول المعوقين، ولا سيما الرضع واﻷطفال، على رعاية طبية من نفس المستوى الذي يحصل عليه، ضمن النظام نفسه، سائر أفراد المجتمع.
    Los diplomas de las escuelas superiores especializadas de igual nivel adquieren mayor importancia. UN وتزداد أهمية دبلومات المدارس العليا المتخصصة من نفس المستوى.
    Además, las mujeres están concentradas en trabajos menos remunerados que los que desempeñan los hombres que han alcanzado el mismo nivel de instrucción. UN وفضلا عن ذلك، فإن النساء يتركزن في مهن أقل أجرا من مهن الرجال الذين هم من نفس المستوى التعليمي.
    En especial, debido a la falta de oportunidades de ascenso en las dependencias más pequeñas, era indispensable que la escala incluyera cierta progresión de los sueldos en un mismo nivel de responsabilidad; de lo contrario, esos especialistas no tendrían motivación o incentivo alguno para mantener la productividad. UN وبصفة خاصة، فإن انعدام فرص الترقية في الوحدات الصغيرة يعني أن الجدول سيلزمه أن يفرد باستمرار بعض الزيادات في المرتبات لرتب من نفس المستوى من المسؤولية. وإلا فإن هؤلاء الاختصاصيين لن يكون لديهم أي دافع أو حافز للحفاظ على مستوى الانتاجية نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus