"من نفس اليوم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del mismo día
        
    • de ese día
        
    • de ese mismo día
        
    • el mismo día
        
    • del día
        
    A las 15.30 horas del mismo día, la aviación de guerra estadounidense invasora arrojó otra serie de los folletos mencionados. UN وفي الساعة ٠٣/٥١ من نفس اليوم قامت الطائرات الحربية اﻷمريكية المعتدية بإلقاء مجموعات أخرى من المنشورات المذكورة.
    A las 11.25 horas del mismo día, comenzaron a disparar durante 10 minutos hacia el territorio iraní desde las mismas coordenadas geográficas. UN وفي الساعة ٢٥/١١ من نفس اليوم أطلقت مدة ١٠ دقائق النار في اتجاه الأراضي اﻹيرانية من نفس الاحداثيات الجغرافية.
    Estas marcas de agujas son todas del mismo día, Nuevas, y médicamente administradas. Open Subtitles علامات الآبر هذه من نفس اليوم جديدة وتدار طبيًا
    Por sugerencia del Presidente, la Comisión decide cerrar la lista de oradores para el debate general a las 18.00 horas de ese día. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قــررت اللجنــة إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة فــي الساعــة ٠٠/١٨ من نفس اليوم.
    A las 5.00 horas de ese mismo día las furgonetas se retiraron hacia la ciudad de Al-Mahmara. UN وفي الساعة ٠٠/٥ من نفس اليوم انسحبت العجلات الى مدينة المحمرة.
    Ambos aviones regresaron más tarde el mismo día desde la misma dirección; UN وعادت كلا الطائرتين في وقت لاحق من نفس اليوم من نفس الاتجاه؛
    Así que hemos buscado las imágenes del mismo día... que Il Penumbra creó la cuenta. Open Subtitles فسحبنا تغذية البث من نفس اليوم الذي فتح به " بينومبرا " الحساب
    A las 11.00 horas del mismo día, el helicóptero retornó a la retaguardia iraní. UN وفي الساعة ٠٠/١١ من نفس اليوم عادت الطائرة الى العمق الايراني.
    A las 15.15 horas del mismo día, el avión mencionado desapareció en la zona de Hafr el Batin, dentro del espacio aéreo árabe saudita. UN وفي الساعة ١٥/١٥ من نفس اليوم اختفت الطائرة المذكورة في منطقة حفر الباطن داخل اﻷجواء السعودية.
    A las 12.10 del mismo día el helicóptero regresó hacia la retaguardia iraní. UN وفي الساعة )١٠/١٢( من نفس اليوم عادت الطائرة باتجاه العمق اﻹيراني.
    El avión mencionado desapareció, a las 11.10 horas del mismo día, al sur de la zona mencionada, en dirección al espacio aéreo de Arabia Saudita. UN واختفت في الساعة ١٠/١١ من نفس اليوم جنوب المنطقة المذكورة وباتجاه اﻷجواء السعودية.
    La partida de esos elementos comenzaría a las 10.00 horas y concluiría antes de las 17.00 horas del mismo día en la región de Metkovic. UN وسيبدأ رحيل هذه العناصر الساعة ٠٠/١٠ وسيكتمل الساعة ٠٠/١٧ من نفس اليوم في منقطة ميتكوفيتش.
    Los disparos continuaron hasta las 11.30 horas del mismo día. Español Página UN واستمر إطلاق النار حتى الساعة ٣٠/١١ من نفس اليوم.
    A las 11.05 horas del mismo día, una vez efectuada la visita, se dejó al remolcador en libertad de continuar su ruta. UN وفي الساعة ٠٥/١١ من نفس اليوم تم اﻹفراج عن الجنيبة بعد تفتيشها من قبل القوات اﻷمريكية.
    64. En una sesión privada, celebrada el 5 de mayo de 2004, el Grupo de Trabajo adoptó una serie de recomendaciones que se distribuyeron y comentaron durante la sesión pública de la tarde de ese día. UN 64- في جلسة خاصة عقدت في 5 أيار/مايو 2004، اعتمد الفريق العامل مجموعة من التوصيات تم تعميمها ومناقشتها في الجلسة العامة المعقودة في فترة ما بعد الظهر من نفس اليوم.
    A las 12.00 horas, los iraníes ocuparon las atalayas metálicas de la zona comprendida entre Al-Mahmara, en las coordenadas 282688, y Abadan, en las coordenadas 365592. Se colocó, de promedio, a un soldado en cada una de las atalayas. A las 18.00 horas de ese día, se reforzó cada atalaya con dos soldados. A las 07.00 horas del día 20 de enero, se retiró uno de los soldados de cada atalaya, dejando sólo un soldado. UN في الساعة 00/12 قام الجانب الإيراني بأشغال المراصد الحديدية المستعملة بمعدل جندي واحد كل مرصد في المنطقة المحصورة من المحمرة م.ت (282688) وحتى منطقة عبادان م.ت (365592) وفي الساعة 00/18 من نفس اليوم تم تعزيز كل مرصد بجنديين وفي الساعة 00/7 من يوم 20 كانون الثاني/يناير 2001 تم سحب جندي من كل مرصد وإبقاء جندي واحد وتم توزيع الجنود بواسطة زورق أحمر اللون يعمل بمحرك 55 حصان.
    El Consejo de Seguridad Nacional de Georgia se reunió en un momento posterior de ese mismo día y declaró persona non grata al General Sergei Chaban, ex jefe de la fuerza rusa de mantenimiento de la paz en Abjasia. UN واجتمع مجلس الأمن الوطني لجورجيا في وقت لاحق من نفس اليوم وأعلن الرئيس السابق لقوة حفظ السلام الروسية في أبخازيا، الجنرال سيرغي شابان، شخصا غير مرغوب فيه.
    - A las 14.00 horas del día 24 de junio de 1993, un avión de observación estadounidense del tipo TR-1 violó el espacio aéreo iraquí en el sur de Al Diwaniya y de Al Nayaf, en Al Samawa y en Al Salman, abandonándolo a las 14.45 horas de ese mismo día. UN - في الساعة ٠٠/١٤ من يوم ٢٤/٦/١٩٩٣ خرقت أجواء العراق طائرة استطلاع أمريكية نوع )تي. آر-١( في المناطق جنوب الديوانية وجنوب النجف والسماوة والسلمان، وغادرت في الساعة ٤٥/١٤ من نفس اليوم.
    - A las 13.50 horas del 30 de junio de 1993, violó el espacio aéreo del Iraq un avión estadounidense de observación TR-1 que sobrevoló las zonas de Al-Diwaniya, Al-Nasiriya, y Al-Samawa a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros. El avión desapareció a las 14.50 horas de ese mismo día al sur de la zona de Ylaiba, en dirección a Arabia Saudita. UN - في الساعة ٥٠/١٣ من يوم ٣٠/٦/١٩٩٣ خرقت اﻷجواء العراقية طائرة استطلاع امريكية نوع تي.آر-١ فوق مناطق الديوانية والناصرية والسماوة بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم وغادرت في الساعة ٥٠/١٤ من نفس اليوم جنوب منطقة الجليبة باتجاه اﻷجواء السعودية.
    Uno de ellos fue puesto en libertad el mismo día, mientras el otro, que negó haber participado en el robo, fue retenido hasta el día siguiente y golpeado con violencia. UN وأفرج عن أحدهما في وقت لاحق من نفس اليوم ولكن الثاني الذي نفى تورطه في عملية السرقة قد استُبقي إلى اليوم التالي وضرب ضرباً مبرحاً.
    A las 17.30 horas del día 26 de abril, la aviación israelí hizo una incursión contra la carretera de Al-Hur, que se saldó con el incendio de la casa propiedad de Hasan Dahir. UN ـ وفي الساعة ٣٠/١٧ من نفس اليوم أغار الطيران الاسرائيلي على طريق الحور مما أدى إلى احتراق منزل: ـ حسن ضاهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus