"من نيبال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Nepal
        
    • por Nepal
        
    • del Nepal
        
    • en Nepal
        
    • desde Nepal
        
    • a Nepal
        
    • nepaleses
        
    • from Nepal
        
    • nepalés en
        
    Formulan declaraciones los representantes de Nepal, Bangladesh, Turquía y la República Dominicana. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من نيبال وبنغلاديش وتركيا والجمهورية الدومينيكية.
    Este podría ser un paso importante hacia la preservación de nuestro patrimonio cultural y hacia el retorno o la restitución de las obras de arte que han sido sacadas de Nepal. UN ويمكن أن تكون هذه خطــوة هامــة صـوب الحفاظ على تراثنا الثقافي وإعادة أو رد اﻷعمال الفنية التي نقلت من نيبال.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Ahora ruego al Sr. Ganesh Man Singh de Nepal que suba a la tribuna. UN أدعو اﻵن الى المنصة السيد غانيش مان سنغ من نيبال.
    Propuestas de redacción presentadas por Nepal referentes al proyecto revisado de Programa de Acción UN اقتراحات صياغة مقدمة من نيبال بشأن مشروع برنامج العمل المنقح
    Como ya informé al comienzo de la sesión, someteré ahora a la Conferencia las solicitudes de Nepal y Armenia de participar como observadores en nuestra labor de 1997. UN وكما أحطتكم علما في بداية هذه الجلسة، فإنني سأتناول اﻵن الطلبين اللذين وردا من نيبال وأرمينيا للمشاركة في أعمالنا بصفة مراقب خلال عام ٧٩٩١.
    La Comisión prosigue el debate general y escucha declaraciones de los representantes de Nepal y Kuwait. UN واصلت اللجنة المناقشة العامة، واستمعت إلى بيانين أدلى بهما ممثلا كل من نيبال والكويت.
    También hay un grupo básico regional de organizaciones no gubernamentales constituido por representantes de Nepal, el Pakistán, la India y Bangladesh. UN وهناك أيضاً مجموعة أساسية للمنظمات غير الحكومية الإقليمية، تتضمن ممثلين من نيبال وباكستان والهند وبنغلاديش.
    El batallón de Nepal que se encuentra desplegado en el sector Centro será reubicado en el sector Oeste. UN وسيتم نقل موقع كتيبة من نيبال تنتشر حاليا في القطاع الأوسط إلى القطاع الغربي.
    Sin embargo, a partir de mediados de los años noventa se produjo una importante inmigración procedente del Asia meridional, sobre todo de Nepal y el Pakistán. UN ولكن، حدثت في أواسط التسعينات زيادة ملحوظة في عدد المهاجرين من جنوب آسيا، ولا سيما من نيبال وباكستان.
    Formulan declaraciones los representantes de Nepal, Belarús, el Japón, Ghana, Burkina Faso y el Pakistán. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من نيبال وبيلاروس واليابان وغانا وبوركينا فاسو وباكستان.
    Tras celebrar las consultas habituales, tengo la intención de nombrar al General de División Bala Nanda Sharma, de Nepal, Comandante de la Fuerza de la FNUOS. UN إثر المشاورات العادية، أعتزم تعيين اللواء بالا ناندا شارما من نيبال قائدا لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Tres soldados de la MINUSTAH -- de Nepal, Filipinas y Sri Lanka -- fueron asesinados durante operaciones de seguridad. UN كما قتل ثلاثة جنود من البعثة - من نيبال والفلبين وسري لانكا - خلال العمليات الأمنية.
    Deseo rendir un homenaje especial al Embajador Madhu Raman Acharya, de Nepal, Presidente de la Cuarta Comisión. UN كما أود أن أعرب عن تقدير خاص لرئيس اللجنة الرابعة، السفير مادو رامان أشاريا، من نيبال.
    Formulan declaraciones los representantes de Nepal, China, el Iraq y Nigeria. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من نيبال والصين والعراق ونيجيريا.
    Tengo la firme convicción de que las Naciones Unidas deben responder positivamente a la solicitud de asistencia de Nepal. UN ولديّ اعتقاد راسخ بأنه يتعين على الأمم المتحدة أن تستجيب لطلب المساعدة المقدم من نيبال.
    Esfuerzos de Nepal para luchar contra el terrorismo UN الجهود المبذولة من نيبال لمكافحة الإرهاب
    Durante el conflicto se paralizaron las funciones ordinarias del Estado en grandes partes de Nepal. UN فخلال الصراع، توقفت المهام الحكومية العادية في مساحات شاسعة من نيبال.
    Tenencia de la tierra y servicios ambientales: experiencia adquirida por Nepal y Filipinas UN حيازة الأرض والخدمات البيئية: أفكار متعمقة من نيبال والفلبين
    Además, llegaron 500 efectivos del Nepal para completar el despliegue de 850 efectivos del batallón nepalés en Yuba. UN وبالإضافة إلى ذلك، وصل 500 فرد من نيبال ليكتمل بذلك انتشار أفراد الكتيبة النيبالية البالغ عددهم 850 فردا في جوبا.
    Nepal Rige el estado de excepción en la región de Rolpa, en Nepal occidental. UN نيبال: هناك حالة طوارئ قائمة في منطقة دولبا في الجزء الغربي من نيبال.
    Sin embargo, mi Oficina ayudará a verificar que las repatriaciones desde Nepal sean voluntarias. UN غير أن مكتبي سيساعد في التحقق من أن العائدين من نيبال سيقومون بذلك بصفة طوعية.
    4. Los vehículos de Nepal están autorizados para transportar sus mercancías desde Nepal o a Nepal por territorio indio sin ninguna restricción. UN ٤ - يسمح للمركبات النيبالية بحمل البضائع من نيبال الى نيبال مرورا بأراضي الهند دون أي قيد.
    Actualmente se dispone de poca información sobre el tráfico entre los Estados, pero un estudio ha mostrado que el 94,6% de los niños prostituidos son indios, el 2,6% son nepaleses y el 2,7% de Bangladesh. UN والمعلومات المتاحة حاليا عن الاتجار بين الدول قليلة، ولكن أجري استقصاء أظهر أن ٦,٤٩ في المائة من حالات بغاء الطفل تتعلق بأطفال هنود و٦,٢ في المائة بأطفال من نيبال و٧,٢ في المائة بأطفال من بنغلايش.
    She was informed that in 2011, Emirati authorities had identified three cases in which the victims, from Nepal and Indonesia, aged 25, 32 and 34 years, had been trafficked for " enslavement. " UN وأُبلغت بأن السلطات الإماراتية حددت في عام 2011 ثلاث حالات ضحاياها من نيبال وإندونيسيا أعمارهم على التوالي 25 و32 و34 عاماً،كانوا عرضة للاتجار لأغراض " الاستعباد " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus