"من هذا البروتوكول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del presente Protocolo
        
    • el presente Protocolo
        
    • de este Protocolo
        
    • del Protocolo Facultativo
        
    • disposiciones del Protocolo
        
    • de dicho Protocolo
        
    • of this Protocol
        
    • del Pacto
        
    • al presente Protocolo
        
    Al hacerlo, tendrá en cuenta el artículo 1, párrafo 2, del presente Protocolo. UN وهي بذلك تراعي الفقرة 2 من المادة 1 من هذا البروتوكول.
    Las siguientes municiones en racimo no están sujetas a las prohibiciones que figuran en el párrafo 1 del Artículo 5 del presente Protocolo: UN المرفق التقني باء لا تخضع الذخائر العنقودية التالية لحالات الحظر الواردة في الفقرة 1 من المادة 5 من هذا البروتوكول:
    Queda prohibido transferir cualquier arma definida en el artículo 2 del presente Protocolo a entidades que no sean Estados; UN ]١- يحظر نقل أي سلاح معرف في المادة ٢ من هذا البروتوكول الى كيانات ليست دولاً؛
    1. Todo Estado Parte podrá denunciar el presente Protocolo en cualquier momento mediante notificación escrita dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas. UN " ١- ﻷي دولة طرف أن تنسحب من هذا البروتوكول في أي حين بإشعار خطي توجهه إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    El Gobierno de la República del Paraguay enviará copia debidamente autenticada del presente Protocolo a los Gobiernos de los demás Estados Partes. UN وترسل حكومة جمهورية باراغواى نسخة مصدقة من هذا البروتوكول الى جميع الحكومات اﻷخرى للدول اﻷطراف.
    2. El Secretario General de las Naciones Unidas remitirá copias certificadas del presente Protocolo a todos los Estados. UN ٢- يرسل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى جميع الدول نسخاً مصدقاً عليها من هذا البروتوكول.
    El Secretario General de las Naciones Unidas enviará copias certificadas del presente Protocolo a todos los Estados mencionados en el artículo 25 de la Convención. UN ٢- يحيل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة نسخا معتمدة من هذا البروتوكول إلى جميع الدول المشار إليها في المادة ٥٢ من الاتفاقية.
    El instrumento original del presente Protocolo se depositará en la Secretaría de las Naciones Unidas para su registro y publicación. UN الايداع يودع الصك اﻷصلي من هذا البروتوكول لدى اﻷمانة العامة للأمم المتحدة من أجل تسجيله ونشره .
    toda otra disposición por la que se haya de tipificar algún acto como delito a tenor del presente Protocolo. UN أي حكم آخر بشأن التجريم من هذا البروتوكول.
    la marcación adecuada de toda arma de fuego decomisada en virtud del artículo VII del presente Protocolo que las autoridades retengan para su uso oficial. UN وضع وسم ملائم على أي سلاح ناري يصادر أو يحجز عملا بالمادة السابعة من هذا البروتوكول ويحتفظ به للاستعمال الرسمي .
    la marcación adecuada de toda arma de fuego decomisada con arreglo al artículo 7 del presente Protocolo que las autoridades retengan para su uso oficial. UN وضع وسم ملائم على أي سلاح ناري يصادر أو يحجز عملا بالمادة ٧ من هذا البروتوكول ويحتفظ به للاستعمال الرسمي.
    2. El Secretario General de las Naciones Unidas enviará copias certificadas del presente Protocolo a todos los Estados mencionados en el artículo 25 de la Convención. UN ٢ - يحيل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة نسخا معتمدة من هذا البروتوكول إلى جميع الدول المشار إليها في المادة ٥٢ من الاتفافية.
    2. El Secretario General de las Naciones Unidas remitirá copias certificadas del presente Protocolo a todos los Estados. UN 2- يرسل الأمين العام للأمم المتحدة إلى جميع الدول نسخا مصدقا عليها من هذا البروتوكول.
    2. El Secretario General de las Naciones Unidas remitirá copias certificadas del presente Protocolo a todos los Estados. UN 2- يرسل الأمين العام للأمم المتحدة إلى جميع الدول نسخا مصدقا عليها من هذا البروتوكول.
    Los gobiernos depositarios remitirán copias debidamente autenticadas del presente Protocolo a los gobiernos de los Estados signatarios. UN وتقوم الحكومات الوديعة بإرسال نسخ مصدق عليها حسب اﻷصول من هذا البروتوكول إلى حكومات الدول الموقعة.
    Los buques y embarcaciones a que se refiere el artículo 22 del presente Protocolo serán señalados de acuerdo con las disposiciones del II Convenio. UN وتوسم السفن والزوارق المشار إليها في المادة 22 من هذا البروتوكول وفقا لأحكام الاتفاقية الثانية.
    iii) Sin marcar las armas de fuego en el momento de su fabricación, de conformidad con el artículo 8 del presente Protocolo; UN `3` دون وسم الأسلحة النارية بعلامات وقت صنعها، وفقا للمادة 8 من هذا البروتوكول.
    1. Todo Estado Parte podrá denunciar el presente Protocolo en cualquier momento mediante notificación escrita dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas. UN " ١- ﻷي دولة طرف أن تنسحب من هذا البروتوكول في أي حين بإشعار خطي توجهه إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    En virtud del párrafo 11 del artículo 12 de este Protocolo facultativo, presentamos este informe sobre las medidas adoptadas para la aplicación de sus disposiciones. UN وبموجب الفقرة 11 من المادة 12 من هذا البروتوكول الاختياري، نقدم هذا التقرير حول التدابير المتبعة لتنفيذ أحكامه.
    2. El artículo 2 del Protocolo Facultativo incluye una explicación de los conceptos jurídicos internacionales, a los efectos del Protocolo, de venta, prostitución y pornografía infantil. UN 2- تشمل المادة 2 من البروتوكول الاختياري ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية على بيان وتوضيح المفاهيم القانونية الدولية للغرض من هذا البروتوكول سواء ما تعلق ببيع الأطفال أو استغلال الأطفال في البغاء أو في المواد الإباحية.
    Las disposiciones del presente Protocolo se aplicarán sin perjuicio de la aplicación de las disposiciones del Protocolo II Enmendado, salvo que cuando una Parte en el presente Protocolo sea también Parte en el Protocolo II Enmendado se aplicarán las disposiciones del artículo 4 del presente Protocolo y no las del párrafo 3 del artículo 6 del Protocolo II Enmendado. UN لا ينتقص تطبيق أحكام هذا البروتوكول من تطبيق أحكام البروتوكول الثاني المعدل، باستثناء أن أحكام المادة 4 من هذا البروتوكول هي التي تنطبق، وليس أحكام المادة 6(3) من البروتوكول الثاني المعدل، إذا كان الطرف في هذا البروتوكول طرفاً أيضاً في البروتوكول الثاني المعدل.
    Todo mecanismo consultivo multilateral que opere en relación con el Protocolo de Kyoto lo hará sin perjuicio de los procedimientos y mecanismos establecidos de conformidad con el artículo 18 de dicho Protocolo. UN وينبغي أن تنفذ كل عملية من العمليات الاستشارية المتعددة اﻷطراف التي قد تُطبﱠق على بروتوكول كيوتو، بدون اﻹخلال باﻹجراءات واﻵليات المنشأة بموجب المادة ٨١ من هذا البروتوكول.
    10. Based on the assessments made pursuant to Article 6 of this Protocol and in accordance with the procedure set out in paragraph 10 bis of this Article , the Parties may decide: UN 10 - استناداً إلى التقديرات المعدة وفقاً لأحكام المادة 6 من هذا البروتوكول وطبقاً للإجراء المبين في الفقرة 10 مكرر من هذه المادة قد تقرر الأطراف ما يلي:
    Art. 14.2: El Secretario General de las Naciones Unidas enviará copias certificadas del presente Protocolo a todos los Estados mencionados en el artículo 48 del Pacto. UN المادة ١٤-٢: يرسل اﻷمين العام لﻷمم المتحــدة نسخــا مصدقــة من هذا البروتوكول إلى جميع الدول المشار إليها في المادة ٤٨ من العهد.
    Se considerará que la Parte que denuncia la Convención denuncia asimismo al presente Protocolo [de conformidad con el artículo 25 de la Convención]. UN ٠٥٢-٢ أي طرف ينسحب من الاتفاقية يعتبر ]بمقتضى المادة ٥٢ من الاتفاقية[ منسحبا أيضا من هذا البروتوكول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus