"من هذا الشهر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de este mes
        
    • de mes
        
    • del presente mes
        
    • del mes en curso
        
    • en este mes
        
    • este mismo mes
        
    • este mes a
        
    • el mes en curso
        
    • avanzado el mes
        
    • este mes y
        
    • que este mes
        
    • lugar este mes
        
    A principios de este mes, en Lisboa, los donantes convinieron en las necesidades de financiación a largo plazo para el alivio de la deuda. UN في لشبونة اتفق المانحون في وقت سابق من هذا الشهر على متطلبات التمويل لأمد بعيد بغية التخفيف من عبء الديون.
    Esperamos con interés el diálogo de alto nivel que ha de celebrarse sobre ese tema a finales de este mes. UN ونتطلع إلى الحوار الرفيع المستوى الذي تقرر عقده بشأن هذه المسألة في وقت متأخر من هذا الشهر.
    A principios de este mes, Filipinas fue sede de la Conferencia internacional sobre la industria ecológica en Asia. UN كما استضافت الفلبين في وقت سابق من هذا الشهر المؤتمر الدولي للصناعة الخضراء في آسيا.
    La policía afirmó que había cerrado la oficina por haber vuelto a abrir en desacato de una orden emitida a principios de mes. UN وذكرت الشرطة أنها أغلقت المكتب ﻷنه أعيد افتتاحه انتهاكا لﻷمر الصادر في وقت سابق من هذا الشهر.
    El Consejo de Seguridad examinará en el curso del presente mes un informe del Secretario General sobre Angola. UN وسيستعرض مجلس اﻷمن، تقريرا من اﻷمين العام عن أنغولا في وقت لاحق من هذا الشهر.
    Se trata de un sencillo documento fechado el 10 de este mes. Open Subtitles انها وصية بسيطة تم كتابتها فى العاشر من هذا الشهر
    Correcto. Bien, el juicio será el 15 de este mes a las 10am. Open Subtitles حسنٌ, المحاكمة في الخامس عشر من هذا الشهر في العاشرة صباحًا.
    Yu baiyang efectuó el acuerdo con mi cliente el día 18 de este mes. Open Subtitles السيد يو بانج جي أتفق مع موكلي في ال18 من هذا الشهر
    Nos sentimos complacidos por la posterior retirada de las fuerzas iraquíes a sus posiciones originales y el reconocimiento oficial de Kuwait por el Iraq a comienzos de este mes. UN وسرﱠنا انسحاب القوات العراقية فيما بعد إلى مواقعها اﻷصلية، واعتراف العراق بالكويت رسميا في وقت سابق من هذا الشهر.
    Se esperan nuevas deliberaciones a finales de este mes en Washington. UN ومن المتوقع إجراء المزيد من المناقشات في واشنطن في وقت لاحق من هذا الشهر.
    El elemento de planificación de la brigada fue inaugurado oficialmente en mi país por el Secretario General a principios de este mes. UN وقد افتتح اﻷمين العام رسميا العنصر التخطيطي لهذه الفرقة في بلدي في وقت مبكر من هذا الشهر.
    Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito el despliegue inminente de una fuerza sólida de mantenimiento de la paz, cuyos primeros integrantes llegarán a fin de este mes. UN ورحب أعضاء المجلس بالنشر الوشيك لقوة حفظ سلام نشطة، التي ستصل طلائعها في وقت لاحق من هذا الشهر.
    Esto es algo que sentí con mucho entusiasmo cuando acepté el Premio Nobel de la Paz en nombre de las Naciones Unidas a principios de este mes en Oslo. UN وهذا أمر أحسسته بقوة عندما استلمت جائزة نوبل للسلام بالنيابة عن الأمم المتحدة في وقت سابق من هذا الشهر في أوسلو.
    A principios de este mes llegamos a un acuerdo en Johannesburgo en relación con un plan orientado a asegurar el desarrollo sostenible en todo el mundo. UN وفي وقت سابق من هذا الشهر اتفقنا في جوهانسبرغ على خطة لتنفيذ التنمية المستدامة في كل أرض.
    Tomamos nota con inquietud del fracaso de las negociaciones en la reciente Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio celebrada a inicios de este mes en Cancún. UN ونلاحظ بقلق انهيار المفاوضات في المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المعقود في كانكون في وقت مبكر من هذا الشهر.
    Este año, dicho Día adquiere una connotación aún mayor en el contexto de la triste desaparición del Presidente Yasser Arafat a inicios de este mes. UN بل إن اليوم الدولي يكتسب هذا العام أهمية أكبر إزاء خلفية وفاة الرئيس ياسر عرفات المحزنة في وقت سابق من هذا الشهر.
    A fines de este mes, durante la fase del debate temático de estas deliberaciones, también presentaremos un análisis más detallado de nuestra posición sobre ese tema. UN وسنقدم تحليلا أوفى لموقفنا إزاء هذا الموضوع أيضا خلال المرحلة المواضيعية من هذه المداولات، في وقت لاحق من هذا الشهر.
    Unámonos en torno a esta Estrategia y pongámosla en marcha en el período de sesiones de alto nivel de la Asamblea General antes de finales de este mes. UN فلنوحد الآن كلمتنا حول هذه الاستراتيجية ونقوم بتدشينها في جزء رفيع المستوى من الدورة الحادية والستين للجمعية العامة في وقت لاحق من هذا الشهر.
    Una versión en francés se exhibirá en la sede de la UNESCO a fin de mes. UN وستُعرض نسخة باللغة الفرنسية للمعرض في المقر الرئيسي لليونسكو في وقت لاحق من هذا الشهر.
    El Sudán dio muestras de moderación y de paciencia, en espera de la reunión programada para el día 14 del presente mes, en el mismo territorio de Uganda. UN ومارست ضبط النفس انتظارا للاجتماع المزمع عقده في الرابع عشر من هذا الشهر في يوغندا نفسها.
    Para finales del mes en curso hay programadas una serie de conversaciones entre expertos sobre cuestiones de aviación. UN كما حُددت مواعيد لمحادثات على مستوى الخبراء بشأن مسائل الطيران في وقت لاحق من هذا الشهر.
    Cabe esperar que se obtenga una pronta respuesta en la conferencia de promesas de contribuciones prevista para más adelante en este mes. UN ويؤمــل في أن تكون هناك استجابة عاجلة من مؤتمر إعلان التبرعات المتوقع عقده في وقت لاحق من هذا الشهر.
    Más adelante, este mismo mes, Israel acogerá un seminario sobre el papel de los sindicatos en la transición hacia una economía de libre mercado. UN وفي وقت لاحق من هذا الشهر ستستضيف إسرائيل حلقة دراسية عن دور اتحادات العمال في التحول إلى اقتصــاد السوق الحرة.
    El debate proseguirá en la próxima reunión de países de acogida y donantes que se celebrará el mes en curso. UN وستتواصل المناقشات في اجتماع مقبل للبلدان المضيفة والمانحة يعقد في وقت متأخر من هذا الشهر.
    La primera reunión de esas comisiones militares de coordinación se celebró el 3 de marzo en el sector central, en el puente sobre el río Mereb; las reuniones en los otros dos sectores tendrán lugar más avanzado el mes. UN وعُقد أول اجتماع للجان التنسيق العسكرية القطاعية في ميريب ريفر بريدج في 3 آذار/مارس. ومن المقرر أن يعقد قطاعان آخران اجتماعاتهما في فترة لاحقة من هذا الشهر.
    Expresaré la postura de mi Gobierno en mayor detalle durante las consultas temáticas que celebrarán los facilitadores este mes y que se basarán en los cuatro grupos temáticos del informe. UN وسأعبر عن موقف حكومتي بتفصيل أكبر أثناء المشاورات المواضيعية التي سيجريها الميسرون في وقت لاحق من هذا الشهر على أساس المجموعات المواضيعية الأربع في التقرير.
    Nos complace que este mes la Comisión para la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos haya adoptado un sistema centralizado de vigilancia de buques. UN ويسرنا أننا شهدنا في وقت سابق من هذا الشهر اعتماد اللجنة المعنية بالحفاظ على الموارد الحية البحرية لأنتاركتيكا نظاماً مركزياً لرصد السفن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus