El propósito de esta ley es asegurarse de que los niños sean correctamente atendidos y cuidados, vivan o no con sus familias. | UN | والهدف من هذا القانون هو كفالة إعالة الأطفال ورعايتهم بصورة كافية، سواء كانوا في كنفٍ أسريٍ أم لا. |
El objetivo de esta ley es añadir horas de estudio y educación a las horas actuales de las instituciones educacionales. | UN | والغرض من هذا القانون هو إضافة ساعات للدراسة والتعليم إلى العدد الحالي للساعات في المؤسسات التعليمية. |
El objetivo de esta ley es asegurar el acceso de cada niño tanto a su padre como a su madre. | UN | والهدف من هذا القانون هو ضمان حق كل طفل في قضاء وقت مع أبيه وأمه. |
El propósito de la ley es proteger contra la discriminación tanto a los que buscan trabajo como a los ya empleados. | UN | والهدف من هذا القانون هو حماية كل من الباحثين عن عمل والمستخدمين من التمييز. |
La intención básica de dicha ley es mejorar el rastreo de las transacciones sospechosas y la identificación del usuario final. | UN | والهدف الأساسي من هذا القانون هو تعزيز تعقب المعاملات المشبوهة وتحديد المستفيد النهائي. |
La finalidad de la presente Ley es la de establecer mecanismos eficaces para la resolución de los casos de insolvencia transfronteriza con miras a promover el logro de los objetivos siguientes: | UN | الهدف من هذا القانون هو توفير آليات فعالة لمعالجة حالات اﻹعسار عبر الحدود من أجل تحقيق اﻷهداف التالية: |
En el artículo 1 se indica que el objeto de esa ley es obtener la plena integración de las personas con discapacidad en la sociedad y velar por el pleno ejercicio de los derechos que la Constitución y las leyes reconocen a todas las personas. | UN | ووفقا للمادة 1، فإن الغرض من هذا القانون هو كفالة الدمج الكامل للأشخاص ذوي العاهات في المجتمع وضمان تمتعهم الكامل بحقوقهم بموجب الدستور والقانون. |
la ley tiene por objeto aplicar las obligaciones dimanantes de la CERD. | UN | والهدف من هذا القانون هو الوفاء بالتزامات أستراليا بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
El objetivo de esta ley es asegurar que no se obligue a nadie, contra su voluntad, a ser un fumador pasivo. | UN | والغرض من هذا القانون هو ضمان عدم إرغام أي شخص ضد إرادته أو إرادتها على أن يكون مدخنا سلبياً. |
:: El artículo 3 dispone que la finalidad de esta ley es dar efecto a las obligaciones asumidas por el Canadá en virtud de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. | UN | :: تنص المادة 3 على أن الغرض من هذا القانون هو وفاء كندا بالتزاماتها بموجب اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية. |
El objetivo de esta ley es legalizar la situación de los extranjeros residentes en Estonia proporcionando las garantías jurídicas y sociales necesarias para su participación plena y normal en la sociedad. | UN | والغرض من هذا القانون هو إضفاء الطابع القانوني على مركز اﻷجانب المقيمين في استونيا بتوفير الضمانات القانونية والاجتماعية للمشاركة الطبيعية والكاملة في المجتمع. |
El objetivo de esta ley es garantizar la protección de la maternidad para las trabajadoras embarazadas. | UN | الغرض من هذا القانون هو توفير حماية للعاملات الحوامل . |
La finalidad de esta ley es promover la constitución de una sociedad con igualdad entre los géneros desarrollando los principios básicos, explicando las obligaciones y estipulando las disposiciones que constituyen la base de las políticas. | UN | الغرض من هذا القانون هو تعزيز إقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين بوضع المبادئ الأساسية، وتوضيح المسؤوليات، والنص على أحكام تشكل الأساس للسياسات. |
El propósito de esta ley es eliminar todas las formas de discriminación basadas en el género. | UN | القسم 1 - الغرض من هذا القانون هو القضاء على جميع أشكال التمييز الجنساني |
66. El objetivo de esta ley es regular las relaciones laborales derivadas de contratos de trabajo entre trabajadores y empleadores. | UN | 66- والغرض من هذا القانون هو تنظيم علاقات العمل في إطار عقود العمل المبرمة بين العمال وأصحاب العمل. |
El objetivo de la ley es, pues, estimular en mayor medida a las empresas para que inviertan más en actividades de formación profesional. | UN | والهدف من هذا القانون هو إذن المزيد من تحريض المؤسسات على أن تزيد من استثماراتها في أعمال التدريب المهني. |
102. El principal objetivo de la ley es poner fin a toda tentativa de acoso sexual que constituya una forma de violencia contra la mujer. | UN | 102- والهدف الرئيسي من هذا القانون هو وضع حد لجميع محاولات التحرش الجنسي التي تشكل شكلاً من أشكال العنف ضد المرأة. |
El objetivo de la ley es establecer una autoridad única en lo tocante al registro y la regulación de todas las ONG del país. | UN | وكان القصد من هذا القانون هو أن يعمل كسلطة وحيدة لتسجيل وتنظيم جميع المنظمات غير الحكومية في كينيا. |
La finalidad de dicha ley es restringir el acceso de los nacionales de los nuevos Estados Miembros al mercado laboral de Finlandia. | UN | والغرض المنشود من هذا القانون هو تقييد إمكانية دخول مواطني الدول الأطراف الجديدة سوق العمل في فنلندا. |
El objeto de dicha ley es suprimir el sistema de prohibiciones y permisos y establecer un sistema libre que no exige más que los ciudadanos rusos se inscriban en un registro determinado. | UN | والهدف من هذا القانون هو التخلص من نظام الحظر والاذن، واقامة نظام حر لا يقتضي إلا أن يكون المواطنون الروس مسجلين رسمياً. |
El objetivo de la presente Ley es estimular, mantener y proteger la libre competencia y crear un marco de competencia normal que redunde en el bienestar del consumidor. | UN | الهدف من هذا القانون هو حفز المنافسة الحرة ومواصلتها وحمايتها وتوفير أساس تنافسي عادي لرفاه المستهلك. |
La finalidad de la presente Ley es la de establecer mecanismos eficaces para la resolución de los casos de insolvencia transfronteriza con miras a promover el logro de los objetivos siguientes: | UN | الهدف من هذا القانون هو توفير آليات فعالة لمعالجة حالات اﻹعسار عبر الحدود من أجل تحقيق اﻷهداف التالية: |
El objetivo de esa ley es mejorar y asegurar el respeto de la igualdad y consolidar la protección jurídica de los particulares o grupos que son objeto de discriminación. | UN | والغرض من هذا القانون هو تعزيز وتأمين إعمال المساواة وتعزيز الحمايـــة القانونيـــة للأفــراد والجماعات التي تواجــه التمييز. |
la ley tiene por objeto permitir que los recién llegados utilicen plenamente los servicios y prestaciones a disposición de la población en general y evitar que constituyan una clase desfavorecida de la sociedad neerlandesa. | UN | والغرض من هذا القانون هو تمكين الوافدين الجدد من الاستفادة بالكامل من الخدمات والمرافق المتاحة أمام الجمهور العام والحيلولة دون قيامهم بتشكيل طبقات دنيا في المجتمع الهولندي. |
" Artículo 1: la presente Ley tiene por objeto fijar las disposiciones relativas a la duración diaria y semanal del trabajo. | UN | " المادة ١: المقصود من هذا القانون هو تحديد اﻷحكام المتعلقة بمدة العمل اليومية والاسبوعية. |
esta ley tiene por finalidad proteger los derechos y la libertad de establecimiento de asociaciones y organizaciones no gubernamentales y reglamentar sus actividades. | UN | الغرض من هذا القانون هو حماية الحق في تكوين الجمعيات والمنظمات غير الحكومية وفي تنظيم أنشطتها. |