"من هذا القرار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la presente resolución
        
    • de la resolución
        
    • de esa resolución
        
    • de dicha resolución
        
    • de esta resolución
        
    • del presente Decreto
        
    • de la presente decisión
        
    • de la decisión
        
    • de esta decisión
        
    • de dicha decisión
        
    • de este Decreto
        
    • de esa decisión
        
    • supra
        
    • de la misma resolución
        
    • de su resolución
        
    ANEXO Lista de los artículos mencionados en el párrafo 5 de la presente resolución UN فيما يلي البنود المشار إليها في الفقرة ٥ من هذا القرار:
    Las funciones del Comité establecido de conformidad con el párrafo 3 de la presente resolución serán las siguientes: UN فيما يلي مهام اللجنة المنشأة عملا بالفقرة 3 من هذا القرار:
    Las funciones del Comité establecido de conformidad con el párrafo 3 de la presente resolución serán las siguientes: UN فيما يلي مهام اللجنة المنشأة عملا بالفقرة 3 من هذا القرار:
    Lo anterior encuentra pleno respaldo en el párrafo 3 de la resolución. UN والفقرة 3 من هذا القرار تتوخى نهجا من هذا القبيل.
    El párrafo 10 de la parte dispositiva de esa resolución dice lo siguiente: UN وتنص الفقرة ١٠ من هذا القرار على ما يلي:
    Señalando la necesidad de que las medidas indicadas en el párrafo 1 de la presente resolución se apliquen enérgicamente como medio importante para combatir la actividad terrorista, UN وإذ يلاحظ ضرورة التنفيذ الصارم للتدابير الواردة في الفقرة 1 من هذا القرار بوصفها أداة هامة في مكافحة الأنشطة الإرهابية،
    Señalando la necesidad de que las medidas indicadas en el párrafo 1 de la presente resolución se apliquen enérgicamente como medio importante para combatir la actividad terrorista, UN وإذ يلاحظ ضرورة التنفيذ الصارم للتدابير الواردة في الفقرة 1 من هذا القرار بوصفها أداة هامة في مكافحة الأنشطة الإرهابية،
    Serán beneficiarios de la presente resolución los siguientes grupos: UN وقد استفاد من هذا القرار الفئات التالية:
    i) Transfiera al Fondo de Indemnización, de los fondos a que se hace referencia en los párrafos 1 y 2 de la presente resolución, el porcentaje mencionado en el párrafo 10 de la presente resolución; y UN " ' ١ ' تحويل النسبة المئوية المشار اليها في الفقرة ١٠ من هذا القرار من اﻷموال المشار اليها في الفقرتين ١ و ٢ من هذا القرار الى صندوق التعويضات؛
    Lista de los artículos mencionados en el párrafo 5 de la presente resolución UN " فيما يلي البنود المشار إليها في الفقرة ٥ من هذا القرار:
    " 4. Pide a la Primera Comisión que mantenga en examen el programa de trabajo aprobado en el párrafo 1 de la presente resolución; " UN " ٤ - تطلب من اللجنة اﻷولى أن تبقي قيد الاستعراض برنامج العمل المعتمد بموجب الفقرة ١ من هذا القرار " ؛
    3. Exhorta a los Estados y a las demás entidades a las que se hace referencia en el párrafo 2 de la presente resolución a que apliquen el Acuerdo provisionalmente. UN ٣ - يطلب من الحكومات والكيانات اﻷخرى المشار اليها في الفقرة ٢ من هذا القرار أن تطبق الاتفاق بصورة مؤقتة.
    3. Exhorta a los Estados y a las demás entidades a las que se hace referencia en el párrafo 2 de la presente resolución a que apliquen el Acuerdo provisionalmente. UN ٣ - يدعو الحكومات والكيانات اﻷخرى المشار اليها في الفقرة ٢ من هذا القرار الى تطبيق الاتفاق بصورة مؤقتة.
    3. Exhorta a los Estados y a las demás entidades a las que se hace referencia en el párrafo 2 de la presente resolución a que apliquen el Acuerdo provisionalmente. UN ٣ - يطلب من الحكومات والكيانات اﻷخرى المشار اليها في الفقرة ٢ من هذا القرار أن تطبق الاتفاق بصورة مؤقتة.
    Las funciones del Comité Consultivo de representantes permanentes y otros representantes designados por miembros de la Comisión se ajustarán a las atribuciones que figuran en el anexo I de la presente resolución. UN ينبغي أن تتمشى مهام اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين والممثلين اﻵخرين المعينين من قبل أعضاء اللجنة مع الاختصاصات المبينة في المرفق اﻷول من هذا القرار.
    El informe siguiente se presenta en cumplimiento del párrafo 10 de la resolución mencionada. UN والتقرير التالي مقدم عملا بالفقرة ١٠ من هذا القرار.
    El 15 de mayo dirigí una nota verbal a todos los Estados Miembros, en la cual señalaba especialmente a su atención los párrafos 3, 5 y 6 de la resolución. UN ووجهت مذكرة شفوية إلى كافة الدول اﻷعضاء، حيث استرعيت انتباهها بصفة خاصة إلى الفقرات ٣ و ٥ و ٦ من هذا القرار.
    En los párrafos 8 y 9 de esa resolución, el Consejo se refirió explícitamente a la Comisión de Estadística y le pidió que desempeñara un papel más activo. UN وفي الفقرتين 8 و 9 من هذا القرار أورد المجلس إشارة صريحة إلى اللجنة الإحصائية وطلب إليها الاضطلاع بدور أكثر نشاطا.
    Asimismo contiene disposiciones sobre la aplicación de las restricciones enunciadas en los párrafos 5 y 6 de dicha resolución. UN ويتضمن أيضا أحكاما عن وضع القيود المبينة في الفقرتين ٥ و ٦ من هذا القرار موضع التنفيذ.
    Sin embargo, hay que ir con cuidado al extrapolar de esta resolución normas generales del derecho internacional. UN ولكن من المستصوب توخي الحذر لدى استنتاج قواعد عامة للقانون الدولي من هذا القرار.
    2. Se concederán permisos temporales a las personas indicadas en el párrafo 1 del presente Decreto durante un período fijado con arreglo al calendario del retiro de las fuerzas armadas de la Federación de Rusia, pero que no será superior a un año. UN ٢ - يمنح اﻷشخاص المذكورون في الفقرة ١ من هذا القرار ترخيص مؤقت لفترة يتم تحديدها وفقا لجدول انسحاب قوات الاتحاد الروسي المسلحة، على ألا تتجاوز تلك الفترة سنة واحدة.
    Quienes, con arreglo al artículo 4 de la presente decisión, deseen solicitar una autorización para transportar oro al salir de Viet Nam deberán presentar los documentos correspondientes en el Banco Central Nacional o en cualquiera de sus sucursales en los distritos o ciudades donde tengan su sede las autoridades competentes para conceder la autorización según el artículo 6 de la presente decisión. UN على الشخص الذي يريد التقدم بطلب للحصول على إذن لإحضار ذهب عند مغادرته فييت نام بموجب المادة 4 من هذا القرار أن يقدم الوثائق المتعلقة بذلك إلى مصرف الدولة المركزي أو الفروع المحلية لمصرف الدولة في المقاطعات أو المدن حسب ما تقرر السلطات التي تمنح الإذن على النحو الوارد في المادة 6 من هذا القرار.
    El objeto de la decisión era mejorar las condiciones de detención de los presos, de conformidad con las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos. UN وكان الهدف من هذا القرار هو تحسين ظروف السجناء طبقاً للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    Sin embargo, todo el propósito de esta decisión sería vano si hablaran sólo unos cuantos representantes. UN بيد أن الغرض كله من هذا القرار سينتفي لو لم يتكلم سوى عدد قليل من الممثلين.
    El representante de Irlanda pidió que el informe reflejara el distanciamiento de su delegación de dicha decisión. UN وطلب ممثل أيرلندا بأن يعكس التقرير تبرؤ وفده من هذا القرار.
    En las amplias disposiciones de los artículos 1 a 3 de este Decreto figuran definiciones de esos tipos de trabajo y lugares de trabajo. UN وتتضمن الأحكام الواسعة النطاق في المواد 1 إلى 3 من هذا القرار تعاريف هذه الأنواع من العمل وأماكن العمل.
    Se prevé que unos 40.000 solicitantes de asilo se beneficiarán de esa decisión. UN ومن المتوقع أن يستفيد من هذا القرار نحو ٠٠٠ ٠٤ شخص من ملتمسي اللجوء.
    IV. Los dirigentes de las subsecciones del Partido y los consejos populares de los subdistritos tendrán las facultades mencionadas en las cláusulas I y III supra. Respecto de la apelación, sus decisiones estarán sujetas a las disposiciones de la cláusula II del presente Decreto. UN رابعا- تتولى قيادة الفرقة الحزبية ومجلس شعب الفرقة في النواحي، الصلاحيات المنصوص عليها في البندين )أولا( و)ثالثا( أعلاه، وتخضع قراراتها من حيث الاستئناف إلىاﻷحكام المنصوص عليها في البند )ثانيا( من هذا القرار.
    En el párrafo 5 de la misma resolución, el Consejo me pidió que volviera a nombrar a los miembros actuales del Grupo de Expertos y que adoptara las disposiciones financieras y de seguridad que fueran necesarias para apoyar la labor del Grupo. UN وطلب إليّ المجلس، في الفقرة 5 من هذا القرار نفسه، أن أعيد تعيين الأعضاء الحاليين في فريق الخبراء وأن أتخذ الترتيبات المالية والأمنية اللازمة لدعم عمله.
    En el párrafo 84 de su resolución 61/105, la Asamblea General exhortó a las organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera competentes para regular la pesca en los fondos marinos a hacer públicas las medidas adoptadas en virtud del párrafo 83 de la resolución. UN 185 - أهابت الجمعية العامة في الفقرة 84 من قرارها 61/105 بالمنظمات والترتيبات الإقليمية المختصة لإدارة مصائد الأسماك التي لها صلاحية تنظيم مصائد الأسماك في قاع البحار بجعل التدابير المتخذة عملا بالفقرة 83 من هذا القرار علنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus