"من هذه العناصر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de esos elementos
        
    • de estos elementos
        
    • de esos componentes
        
    • de los elementos
        
    • de estos componentes
        
    • de estos factores
        
    • han desglosado
        
    • de todos estos elementos
        
    • estos objetos
        
    El Estado Parte no ha invocado ninguno de esos elementos en el presente caso. UN ولم تحتج الدولة الطرف في القضية الحالية بأي عنصرٍ من هذه العناصر.
    Ninguno de esos elementos recibe la denominación de tortura, pero aún así están proscritos. UN ولا يوصف أي من هذه العناصر بأنه تعذيب، ولكنه مع هذا محظور.
    Cada uno de estos elementos será objeto de tratamiento autónomo en las siguientes páginas. UN وسيجري تناول كل عنصر من هذه العناصر على حدة في الصفحات التالية.
    Y en cada negocio en que he trabajado en los últimos cinco años, estoy tratando de disminuir cada uno de estos elementos. TED وكل الأعمال التجارية التي عملت بها علي مدار الخمس سنوات الماضية، أنا أحاول خفض كل عنصر من هذه العناصر.
    Cada uno de esos componentes es requisito para los otros dos y resultado de ellos. UN ويشكل كل عنصر من هذه العناصر شرطا لتحقيق العنصرين اﻵخرين ونتيجة لهما.
    El Relator Especial está dispuesto a prestar plena asistencia a las autoridades durante ese período para que alcancen el objetivo de cada uno de los elementos básicos. UN وخلال هذه الفترة يقف المقرر الخاص على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة الكاملة إلى السلطات لتحقيق هدف كل عنصر أساسي من هذه العناصر الأساسية.
    Cada uno de estos componentes se describe a continuación con mayor detalle. UN ويرد أدناه وصف أكثر تفصيلا لكل عنصر من هذه العناصر.
    La combinación fatídica de estos factores ha hecho que aumente el nivel de violencia en todas las regiones. UN وقد نزع المزيج الفتاك من هذه العناصر إلى تردي معدلات العنف في كل منطقة.
    En las secciones III a V que figuran a continuación se indica el procedimiento seguido en cada uno de esos elementos. UN ويرد في الفروع الثالث إلى الخامس موجز لعملية كل من هذه العناصر.
    La importancia que se atribuye a cada uno de esos elementos varía según los países, en función de sus características geográficas, climáticas y culturales. UN وتختلف الأهمية المعلقة على كل عنصر من هذه العناصر من بلد إلى بلد، رهناً بالفروق الجغرافية والمناخية والثقافية بينها.
    Cada uno de esos elementos es un componente integral de un sistema de promoción de las perspectivas de carrera. UN ويشكل كل عنصر من هذه العناصر جزءا لا يتجزأ من نظام التطوير الوظيفي.
    Los principios de la igualdad y no discriminación se vincularán a cada uno de esos elementos en toda la investigación. UN وسيتم ربط مبادئ المساواة وعدم التمييز بكل عنصر من هذه العناصر في كل البحث.
    Los principios de igualdad y no discriminación se vincularán a cada uno de esos elementos en toda la investigación. UN وسيتم ربط مبدأي المساواة وعدم التمييز بكل من هذه العناصر طيلة البحث.
    Los principios de igualdad y no discriminación se vincularán a cada uno de esos elementos en toda la investigación. UN وسيتم ربط مبدأي المساواة وعدم التمييز بكل من هذه العناصر طيلة البحث.
    Al mejorar cada uno de estos elementos en forma separada se fortalece a la democracia en su conjunto. UN وبتعزيز كل عنصر من هذه العناصر على حدة، تتدعم الديمقراطية ككل.
    El autor de la comunicación en este caso no ha invocado ninguno de estos elementos. UN ومقدم هذا البلاغ لم يذكر أيا من هذه العناصر.
    Si bien es posible que estas indicaciones sean un punto de partida útil para continuar la elaboración, la caracterización de muchos de estos elementos por la secretaría nos parece objetable. UN فعلى الرغم من أن هذه الظواهر يمكن أن تشكل نقطة إنطلاق مفيدة لمزيد من الصياغة، فإننا نشك في تصنيف الأمانة في كثير من هذه العناصر.
    La importancia atribuida a cada uno de esos componentes puede variar de un país a otro. UN واﻷهمية التي تولى لكل واحد من هذه العناصر قد تختلف من بلد إلى آخر.
    Varios de esos componentes modernos habían sido adquiridos de fuentes extranjeras desde 1998, y otros tipos de equipo de ensayo y piezas de repuesto conexas eran de reciente adquisición. UN واقتنى العراق عددا من هذه العناصر الحديثة منذ عام 1998 من مصادر أجنبية، وذلك بالإضافة إلى معدات الاختبار وقطع الغيار ذات الصلة التي اقتناها حديثا.
    Con el fin de otorgarte información completa ninguno de los elementos de la vida secreta que escogiste puede ser verdad. Open Subtitles لا شيء من هذه العناصر السرية التي اخترتها قد تصبح حقيقة.
    Cada uno de estos componentes se describe a continuación con mayor detalle. UN ويرد أدناه وصف أكثر تفصيلا لكل عنصر من هذه العناصر.
    En el presente caso no se ha evocado ninguno de estos factores. UN ولم يتم التذرع بأي عنصر من هذه العناصر في هذه القضية.
    Los recursos humanos de la ONUCI en número de personas se han desglosado por componente, salvo los de la dirección y gestión ejecutivas, que se refieren a la Operación en su conjunto. UN وقد نُسبت الموارد البشرية للبعثة من حيث عدد الأفراد لكل عنصر على حدة من هذه العناصر باستثناء موظفي التوجيه والإدارة التنفيذيين الذين يمكن أن يُنسبوا للبعثة ككل.
    En la mayoría de los casos, las divisiones de TIC hacen posteriormente la copia de seguridad de todos estos elementos agregados. Cuadro 5 UN وفي معظم الحالات، تقوم أقسام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مرحلة لاحقة بتخزين نسخة احتياطية من هذه العناصر المجمعة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Podrías comprobar estos objetos para fibras y huellas? Open Subtitles هل تحققتَ من هذه العناصر للألياف والبصمات؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus