"من هذه القاعدة التنظيمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del presente reglamento
        
    El impuesto fijo aplicable a la renta presunta se especifica en el anexo A del presente reglamento. UN وترد في المرفق ألف من هذه القاعدة التنظيمية الضريبة الافتراضية الفصلية الثابتة.
    3.2 Las organizaciones no gubernamentales extranjeras e internacionales están sujetas a las disposiciones de los artículos 1 (párrafo 3), 4 (párrafos 1, 3, 4, 5 y 6), 5, 6 (párrafo 2), 8 y 9 a 14 del presente reglamento. UN ٣-٢ تخضع المنظمات غير الحكومية اﻷجنبية والدولية ﻷحكام البنـــود ١-٣ و ٤-١ و ٤-٣ و ٤-٤ و ٤-٥ و ٤-٦ و ٥ و ٦-٢ و ٨ و٩ إلى ١٤ من هذه القاعدة التنظيمية.
    Los procedimientos para la concesión y revocación de la condición de utilidad pública se ajustará a las disposiciones correspondientes del párrafo 6 del artículo 4 y del párrafo 2 del artículo 5 del presente reglamento. UN وتتبع إجراءات منح وإلغاء وضع المنفعة العامة اﻷحكام المناظرة الواردة في البندين ٤-٦ و ٥-٢ من هذه القاعدة التنظيمية.
    2.5 Como excepción a la jurisdicción de los tribunales locales, la Comisión tendrá exclusiva jurisdicción para resolver las categorías de reclamaciones que se enumeran en el apartado 1.2 del presente reglamento. UN ٢-٥ على سبيل الاستثناء من الاختصاص القضائي للمحاكم المحلية، يكون للجنة الاختصاص القضائي الخالص في تسوية فئات المطالبات المدرجة في البند ١-٢ من هذه القاعدة التنظيمية.
    6.3 Una empresa no podrá realizar operaciones después de que su registro haya sido suspendido o revocado con arreglo al artículo 4 del presente reglamento. UN 6-3 لا تدار أي أعمال تجارية بعد تعليق أو إلغاء تسجيلها بموجب البند 4 من هذه القاعدة التنظيمية.
    El artículo 1 del presente reglamento será aplicable también a las actuaciones relativas a una petición de extradición que haya comenzado a tramitarse entre el 10 de junio de 1999 y la fecha en vigor del presente reglamento. UN حكم انتقالي يطبق البند 1 من هذه القاعدة التنظيمية أيضا على أي دعاوى تتصل بطلبات تسليم تكون قد رفعت في الفترة ما بين 10 حزيران/يونيه 1999 وتاريخ بدء نفاذ هذه القاعدة التنظيمية.
    Se comunicará al partido político la decisión del comité de examen en el plazo contemplado en el párrafo 9 del artículo 2 del presente reglamento. UN ويتم إخطار الحزب السياسي بقرار لجنة الاستعراض في غضون الفترة المنصوص عليها في البند 2-9 من هذه القاعدة التنظيمية.
    3.1 Una Organización no gubernamental extranjera o internacional es una persona jurídica establecida fuera de Kosovo conforme a una legislación que en lo esencial, cumpla los requisitos mencionados en el párrafo 2 del artículo 3 del presente reglamento. UN ٣-١ المنظمة غير الحكومية اﻷجنبية أو الدولية هي شخص اعتباري يتم إنشاؤه خارج كوسوفو بموجب تشريعات تفي إلى حد ما بالمتطلبات المذكورة في البند ٣-٢ من هذه القاعدة التنظيمية.
    Las enmiendas aceptadas por la UNMIK se registrarán, inscribirán y publicarán conforme al párrafo 5 del artículo 4 del presente reglamento. UN وتدون التعديلات التي تقبلها بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو وتسجل وتتاح للجمهور بموجب البند ٤-٥ من هذه القاعدة التنظيمية.
    11.3 En todos los demás casos, todos los haberes que queden tras la extinción de las obligaciones se distribuirán de conformidad con los estatutos o con una decisión del órgano rector y en todos los casos con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 1 del presente reglamento. UN ١١-٣ في جميع الحالات اﻷخرى، توزع أية أصول تتبقى بعد الوفاء بالالتزامات وفقا للنظام اﻷساسي أو لقرار صادر من أعلى هيئة إدارية، مع الامتثال في جميع الحالات للبند ١-٣ من هذه القاعدة التنظيمية.
    A los efectos de prestar asistencia para el funcionamiento del sistema judicial en Kosovo ... El Representante Especial del Secretario General podrá nombrar y remover del cargo a jueces y fiscales internacionales, teniendo en cuenta los criterios establecidos en los artículos 2 y 4 del presente reglamento. UN لغرض المساعدة في العملية القضائية في كوسوفو 000 يجوز للممثل الخاص للأمين العام أن يعين القضاة والمدعين العامين الدوليين ويعزلهم، واضعا في الاعتبار المعايير الواردة تحت البندين 2 و 4 من هذه القاعدة التنظيمية.
    Durante este período, la persona no podrá transferir el apartamento a otra persona, salvo cuando la transferencia forme parte de un arreglo amistoso de la reclamación, concertado de común acuerdo entre las partes, de conformidad con el artículo 10.1 del presente reglamento. UN ولا يجوز لهذا الشخص خلال هذه الفترة أن ينقل حيازة الشقة إلى أي شخص آخر إلا أن يكون ذلك في إطار تسوية ودية للمطالبة في إطار اتفاق مبرم بين الأطراف وفقا للبند 10-1 من هذه القاعدة التنظيمية.
    1.1 El Representante Especial del Secretario General podrá nombrar y remover del cargo a jueces internacionales y fiscales internacionales, teniendo en cuenta los criterios establecidos en los artículos 2 y 4 del presente reglamento. UN 1-1 يجوز للممثل الخاص للأمين العام أن يعين ويعزل القضاة والمدعين العامين الدوليين، واضعا في الاعتبار المعايير الواردة تحت البندين 2 و 4 من هذه القاعدة التنظيمية.
    Los patrocinadores enumerados en más de un formulario de inscripción de patrocinadores no se tendrán en cuenta a los efectos de cumplir el número fijado como requisito en el párrafo 4 del artículo 2 del presente reglamento. UN والمؤيدون المسجلون في أكثر من استمارة تسجيل واحدة لا يُحصون لأغراض الوفاء بالحد الأدنى المطلوب في البند 2-4 من هذه القاعدة التنظيمية.
    2.10 El plazo de dos (2) meses mencionado en el párrafo 9 del artículo 2 del presente reglamento no correrá cuando la Oficina de Inscripción haya pedido por escrito información o aclaraciones adicionales sobre una solicitud de inscripción. UN 2-10 يتوقف سريان مهلة الشهرين المشار إليها في البند 2-9 من هذه القاعدة التنظيمية في حالة إرسال مكتب التسجيل طلبات كتابية لموافاته بمزيد من المعلومات والتوضيحات فيما يتعلق بطلب التسجيل.
    5.3 Un partido político registrado no podrá dedicarse a actividades comerciales, aunque sí a actividades económicas si éstas están dirigidas a mantener sus actividades políticas no lucrativas conforme a los requisitos del párrafo 4 del artículo 5 del presente reglamento. UN 5-3 لا يمتنع الحزب السياسي المسجَّل عن الاضطلاع بأنشطة تجارية ولكن يجوز له الاضطلاع بأنشطة اقتصادية لغرض دعم أنشطته السياسية غير الساعية إلى الربح، رهنا بشروط البند 5-4 من هذه القاعدة التنظيمية.
    Los artículos 1, 2 y 3 del presente reglamento se aplicarán también a los procesos penales que se hayan iniciado entre el 10 de junio de 1999 y la fecha del presente reglamento. UN تسري البنود 1 و 2 و 3 من هذه القاعدة التنظيمية أيضا على الإجراءات الجنائية المستهلة بين 10 حزيران/يونيه 1999 وتاريخ صدور هذه القاعدة التنظيمية.
    1.1 El Representante Especial del Secretario General podrá nombrar y remover del cargo a jueces y fiscales internacionales, teniendo en cuenta los criterios establecidos en los artículos 2 y 4 del presente reglamento. UN 1-1 يجوز للممثل الخاص للأمين العام أن يعين القضاة والمدعين العامين الدوليين ويعزلهم، واضعا في الاعتبار المعايير الواردة تحت البندين 2 و 4 من هذه القاعدة التنظيمية.
    7.2 El Defensor del Pueblo podrá delegar a los Defensores Adjuntos las funciones y atribuciones enunciadas en el artículo 4 del presente reglamento que estime convenientes. UN 7-2 يجوز لأمين المظالم، بحسب ما يراه مناسبا، تفويض نواب أمين المظالم أيا من المهام أو السلطات المنصوص عليها في البند 4 من هذه القاعدة التنظيمية.
    6.3 Las solicitudes de que se renuncie a la inmunidad de los contratistas de la KFOR prevista en el artículo 4 del presente reglamento se remitirán al respectivo comandante del elemento nacional con el cual el contratista de la KFOR haya celebrado el contrato correspondiente. UN 6-3 تحال طلبات إبطال حصانة المتعاقدين مع القوة الوارد ذكرهم في المادة 4 من هذه القاعدة التنظيمية إلى قادة العناصر الوطنية المعنية التي أبرم المتعاقد عقده معها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus