"من هياكل أساسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • infraestructura conexa
        
    • de infraestructura
        
    • de la infraestructura
        
    • de las infraestructuras
        
    • e infraestructura
        
    • infraestructura de
        
    • desde una infraestructura
        
    • infraestructuras necesarias
        
    • la infraestructura necesaria
        
    Las demoras en frontera se deben principalmente a los engorrosos controles, unidos a la carencia de tecnologías de la información y las comunicaciones e infraestructura conexa. UN وتنتج حالات التأخر في الحدود أساساً عن الضوابط البطيئة إلى جانب الافتقار إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وما يتصل بها من هياكل أساسية.
    Objetivo: Aumentar los fondos provenientes de fuentes internacionales y nacionales en apoyo de los programas de desarrollo de la vivienda y la infraestructura conexa, y los mecanismos e instituciones de financiación de la vivienda, en particular en países en desarrollo. UN الهدف: زيادة الأموال المتأتية من المصادر الدولية والمحلية لدعم المأوى، وما يتصل به من هياكل أساسية وبرامج التنمية، ومؤسسات وآليات تمويل الإسكان، وخاصة في البلدان النامية.
    ii) Mayor número de centros urbanos de todos los tamaños situados en países en desarrollo que se benefician de las reformas nacionales destinadas a mejorar los servicios de abastecimiento de agua, saneamiento, eliminación de desechos sólidos e infraestructura conexa UN ' 2` زيادة عدد المراكز الحضرية بجميع أحجامها في البلدان النامية المستفيدة من الإصلاحات الوطنية لتحسين خدمات مياه الشرب النقية والمرافق الصحية والتخلص من النفايات الصلبة وما يتصل بها من هياكل أساسية
    Recuperación y reconstrucción del campamento de refugiados de Nahr el-Bared: construcción de unidades residenciales 117 y 34 unidades no residenciales y de infraestructura in situ conexa UN إنعاش وإعادة بناء مخيم نهر البارد للاجئين: بناء 117 وحدة سكنية و 34 وحدة غير سكنية وما يتصل بذلك من هياكل أساسية في الموقع
    El despliegue de la flota del Mar Negro en territorio ucraniano se hará por medio del alquiler tanto de tierra, como de la infraestructura en esas tierras. UN وسينفذ نشر أسطول البحر اﻷسود الروسي في إقليم أوكرانيا عن طريق استئجار اﻷرض وما على اﻷرض من هياكل أساسية.
    Cualquier reducción de este tipo se verá socavada por la modernización de las armas nucleares, de sus sistemas vectores y de las infraestructuras conexas de los Estados poseedores de armas nucleares. UN ويؤدي تحديث الأسلحة النووية ونظم إيصالها وما يرتبط بها من هياكل أساسية من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية إلى تقويض تلك التخفيضات.
    ii) Mayor número de centros urbanos de todos los tamaños situados en países en desarrollo que se benefician de las reformas nacionales destinadas a mejorar los servicios de abastecimiento de agua, saneamiento, eliminación de desechos sólidos e infraestructura conexa UN ' 2` ارتفاع عدد المراكز الحضرية بجميع أحجامها في البلدان النامية المستفيدة من الإصلاحات الوطنية لتحسين خدمات مياه الشرب النقية والمرافق الصحية والتخلص من النفايات الصلبة وما يتصل بها من هياكل أساسية
    Las trayectorias profesionales de la TIC existentes no abarcan las aptitudes y competencias necesarias para apoyar la racionalización de los procesos institucionales y otras funciones clave necesarias para consolidar las aplicaciones institucionales y la infraestructura conexa de la TIC en toda la organización; UN ولا تشمل المسارات المهنية القائمة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المهارات والكفاءات الضرورية لدعم ترشيد سبل إنجاز الأعمال والمهام الأساسية الأخرى اللازمة لتوحيد تطبيقات الأعمال وما يتصل بها من هياكل أساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة؛
    A tal efecto será necesaria la construcción de una nueva ciudad para 27.000 personas: viviendas, escuelas, centros de atención médica, mezquitas, otros locales comunitarios, un complejo de las Naciones Unidas e infraestructura conexa. UN وسيتطلب عمليا بناء بلدة جديدة لحوالي 000 27 شخص: المنازل والمدارس والمراكز الصحية والمساجد وغيرها من المباني المجتمعية، ومجمع الأمم المتحدة وما يرتبط به من هياكل أساسية.
    213. La legislación de Bulgaria no contiene obstáculos jurídicos que impidan la participación en la construcción de viviendas e infraestructura conexa por las diversas partes que intervienen en el mercado de la vivienda. UN ٣١٢- ولا تنطوي التشريعات البلغارية على عوائق قانونية تحول دون مشاركة مختلف الجهات المعنية بسوق السكن في بناء المساكن وما يتعلق بها من هياكل أساسية.
    iv) Número de países que han promovido la introducción de las reformas normativas y reglamentarias y los arreglos institucionales pertinentes para facilitar la movilización de inversión pública, ahorro comunitario y capital privado para viviendas asequibles e infraestructura conexa UN ' 4` عدد البلدان التي عززت السياسات والإصلاحات التنظيمية ذات الصلة والترتيبات المؤسسية التي تيسر تعبئة الاستثمارات العامة وادخارات المجتمعات المحلية، ورأس المال الخاص لتوفير مساكن ميسورة التكلفة وما يتصل بها من هياكل أساسية
    b) i) Número de países que trabajan con la Fundación para fortalecer los mecanismos de financiación de viviendas e infraestructura conexa UN (ب) ' 1` عدد البلدان التي تعمل مع المؤسسة لتعزيز آليات تمويل المساكن وما يتصل بها من هياكل أساسية
    iv) Número de países que han promovido la introducción de reformas normativas y reglamentarias y arreglos institucionales que facilitan la movilización de inversiones públicas, ahorro comunitario y capital privado para viviendas asequibles e infraestructura conexa UN ' 4` عدد البلدان التي عززت السياسات والإصلاحات التنظيمية ذات الصلة والترتيبات المؤسسية التي تيسر تعبئة الاستثمارات العامة والادخارات المشتركة ورأس المال الخاص لتوفير مساكن بأسعار مقبولة وما يتصل بها من هياكل أساسية
    Esta última trabaja con los Estados Miembros y las instituciones financieras nacionales e internacionales para movilizar recursos destinados a iniciativas en materia de vivienda asequible, agua y saneamiento e infraestructura conexa. UN وتكرس المؤسسة أنشطتها للعمل مع الدول الأعضاء والمؤسسات المالية والدولية والإقليمية من أجل تعبئة الموارد اللازمة لاتخاذ مبادرات لتوفير المساكن بأسعار مقبولة والمياه والمرافق الصحية وما يتصل بها من هياكل أساسية.
    1.4 En el contralor de las asociaciones civiles y fundaciones, no se realizaron inspecciones de oficio, por carecer de infraestructura y personal suficientes a esos fines. UN 1-4 وفيما يتعلق بالمراقبة المالية للجمعيات المدنية والمؤسسات، لم تجر عمليات تفتيش مكتبية بسبب الافتقار إلى ما يلزم من هياكل أساسية وموظفين لهذا الغرض.
    Los Estados poseedores de armas nucleares han realizado o siguen realizando importantes inversiones en la modernización de sus arsenales nucleares, sus sistemas vectores y sus investigaciones conexas y el desarrollo de infraestructura, y han seguido investigando, desarrollando y desplegando nuevas armas nucleares que tienen nuevas capacidades militares. UN وتقوم دول حائزة للأسلحة النووية أو تواصل القيام باستثمارات كبيرة في تحديث ترساناتها النووية، ومنظوماتها لإيصال هذه الأسلحة وما يتصل بها من هياكل أساسية للبحث والتطوير وتواصل البحث في مجال الأسلحة النووية الجديدة ذات القدرات العسكرية الجديدة وتطويرها ونشرها.
    Los Estados poseedores de armas nucleares han continuado planificando y desarrollando nuevos programas de gran envergadura centrados en la modernización de sus arsenales nucleares, sus sistemas vectores y sus investigaciones conexas y el desarrollo de infraestructura, y han seguido investigando, desarrollando y desplegando nuevas armas nucleares que tienen nuevas capacidades militares. UN وواصلت الدول الحائزة للأسلحة النووية تخطيط وتنفيذ برامج رئيسية جديدة تهدف إلى تحديث ترساناتها النووية، ومنظوماتها لإيصال هذه الأسلحة وما يتصل بها من هياكل أساسية للبحث والتطوير، وواصلت البحث في مجال الأسلحة النووية الجديدة ذات القدرات العسكرية الجديدة وتطويرها ونشرها.
    El costo y la duración del transporte pueden aumentar en función de la infraestructura de la que disponga el país de tránsito en materia de transportes, instituciones y recursos humanos. UN وتكلفة ومدة النقل قد تتعرضان للارتفاع وفْق ما لدى بلد العبور من هياكل أساسية على صعيد النقل والمؤسسات والموارد البشرية.
    Esas reducciones se ven socavadas por la modernización de las armas nucleares y sus sistemas vectores, así como de las infraestructuras conexas, llevadas a cabo por los Estados poseedores de armas nucleares. UN وتؤدي عمليات تحديث الأسلحة النووية ونظم إيصالها وما يرتبط بها من هياكل أساسية من جانب الدول الحائزة للسلاح النووي إلى تقويض تلك التخفيضات.
    La migración desde una infraestructura de terminales de apertura muy pequeña a una infraestructura terrestre de microondas sigue en marcha, a fin de responder mejor a la demanda de los usuarios relativa a la capacidad y la disponibilidad. UN ويجري الانتقال من هياكل أساسية تعمل بفتحات طرفية صغيرة جدا (VSAT) إلى هياكل أساسية تعمل بموجات متناهية القصر، لتحسين الاستجابة لطلب المستعملين من حيث القدرة والتوافر.
    8. Que proporcionen las infraestructuras necesarias, carreteras, suministro de agua y electricidad y los servicios de salud y saneamiento; UN 8 - توفير الخدمات الضرورية من هياكل أساسية وطرق ومياه وكهرباء وخدمات طبية ومرافق صحية
    De resultas de ello, las zonas urbanas y la infraestructura necesaria han crecido desmesuradamente, lo que representa también una utilización cada vez mayor de la tierra y el agua, la energía y los demás recursos naturales. UN وقد أفضى هذا إلى توسع المناطق الحضرية وما يرافقه من هياكل أساسية بشكل هائل، وأدى إلى فرض ضغوط متزايدة على موارد اﻷراضي والمياه والطاقة وغيرها من الموارد الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus