14. En el cuadro X del documento de presupuesto revisado figuran detalles sobre el número de puestos por país y región. | UN | 14- وترد في الجدول العاشر من وثيقة الميزانية المنقحة معلومات تفصيلية تتعلق بعدد الوظائف مبينة حسب البلد والمنطقة. |
En el cuadro 3 infra se resume la distribución de los gastos para los programas y el apoyo en 2009 y los costos revisados para 2010 y 2011, por actividad del programa, sobre la base de los datos proporcionados en los cuadros VII y VIII del documento de presupuesto revisado. | UN | ويوجز الجدول 3 أدناه توزيع نفقات البرامج والدعم لعام 2009 والتكاليف المنقحة لعامي 2010 و2011 حسب النشاط البرنامجي على أساس البيانات المقدمة في الجدولين السابع والثامن من وثيقة الميزانية المنقحة. |
21. Sigue siendo motivo de preocupación el problema relacionado con la utilización productiva del personal en espera de destino que se examina en los párrafos 116 a 119 del documento de presupuesto revisado. | UN | 21- يشكل التحدي المتعلق بالاستفادة المنتجة من الموظفين غير المكلفين بمهام بين فترات ندبهم مسألة تثير قلقاً متواصلاً وتناقش في الفقرات 116 إلى 119 من وثيقة الميزانية المنقحة. |
24. La financiación del ACNUR con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas se explica en los párrafos 20 y 21 del documento del presupuesto revisado. | UN | 24- تتضمن الفقرتان 20 و21 من وثيقة الميزانية المنقحة شرحاً لتمويل المفوضية من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
16. La financiación del ACNUR con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas se explica en los párrafos 24 y 25 del documento del presupuesto revisado. | UN | ١٦- تتضمن الفقرتان 24 و25 من وثيقة الميزانية المنقحة شرحاً لتمويل المفوضية السامية من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Los presupuestos revisados por país y pilar dentro de las regiones figuran en los cuadros II (2010) y III (2011) del documento de presupuesto revisado. | UN | وترد الميزانيات المنقحة مبينة حسب البلدان والركيزة داخل المناطق في الجدول الثاني (2010) والجدول الثالث (2011) من وثيقة الميزانية المنقحة. |
La Comisión observa además que, si bien los presupuestos en el terreno se basan en la totalidad de las necesidades determinadas por medio del proceso de evaluación global de las necesidades, los programas mundiales y los presupuestos de la sede se basan en planes con prioridades desarrollados teniendo en cuenta las financiación disponible (véase el párrafo 68 del documento de presupuesto revisado). | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه على الرغم من أن الميزانيات الميدانية تستند إلى مجموع الاحتياجات المحددة من خلال عملية تقييم للاحتياجات العالمية، فإن البرامج العالمية وميزانيات المقر تقوم على خطط محددة الأولويات يجري وضعها على أساس التمويل المتاح (انظر الفقرة 68 من وثيقة الميزانية المنقحة). |
La Comisión Consultiva observa que el nivel de necesidades para 2011 ha aumentado en muchas operaciones, ya que la financiación recibida a principios de 2010 no ha permitido a las oficinas en el terreno ocuparse de todas las necesidades presentadas en sus planes respectivos (véase el párrafo 80 del documento de presupuesto revisado). | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن مستوى المتطلبات لسنة 2011 قد زاد في عمليات كثيرة لأن التمويل الوارد في بدايات عام 2010 لم يتح للمكاتب الميدانية تلبية جميع الاحتياجات المعروضة في خططها الخاصة (انظر الفقرة 80 من وثيقة الميزانية المنقحة). |
En los cuadros VII, VIIIa, VIIIb, IX y X del documento de presupuesto revisado se ofrecen detalles adicionales sobre la utilización real de los recursos en 2009 y las necesidades previstas para 2010 y 2011, junto con la distribución de los costos de los programas y de apoyo a los programas entre las actividades de las operaciones en el terreno, los programas mundiales y la sede, además desglosados por país y región. | UN | وترد في الجداول السابع والثامن (أ) والثامن (ب) والتاسع والعاشر من وثيقة الميزانية المنقحة معلومات إضافية تتعلق بالاستخدام الفعلي للموارد في عام 2009 والمتطلبات المتوقعة لعامي 2010 و2011 مع توزيع تكاليف البرامج ودعم البرامج على الأنشطة الميدانية والبرامج العالمية والمقر وحسب البلد والمنطقة. |
La Comisión Consultiva observa que además de los funcionarios, la plantilla del ACNUR incluye unos 91 puestos de funcionarios subalternos del Cuadro Orgánico de las categorías P-1 y P-2, financiados por gobiernos donantes, y más de mil Voluntarios de las Naciones Unidas adscritos al ACNUR, así como consultores a título individual (véanse los párrafos 120 a 124 del documento de presupuesto revisado). | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه إضافة إلى الموظفين، فإن القوة العاملة في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تضم نحو 91 وظيفة موظف فني مبتدئ من الرتبتين ف -1 وف -2. تمولها الحكومات المانحة، وما يزيد عن 000 1 متطوع من متطوعي الأمم المتحدة المعارين للمفوضية إضافة إلى فرادى الخبراء الاستشاريين (انظر الفقرات من 120 إلى 124 من وثيقة الميزانية المنقحة). |
Las tendencias previstas de las operaciones del ACNUR y la asignación de recursos, por región, figuran en los párrafos 51 a 83 y en el cuadro II.2 del documento del presupuesto revisado para el bienio 2014-2015. | UN | وترد الاتجاهات المتوقعة لعمليات المفوضية السامية وتخصيص مواردها، حسب المنطقة، في الفقرات 51-83 وفي الجدول ثانياً-2 من وثيقة الميزانية المنقحة لفترة السنتين 2014-2015. |
El aumento de 636 puestos se asigna a los programas (518), apoyo a programas (97) y gestión y administración (21) (para la clasificación de los puestos, véase el anexo IV del documento del presupuesto revisado). | UN | وتوزعت ال636 وظيفة التي زيدت على الوظائف البرنامجية (518) ووظائف دعم البرامج (97) ووظائف التنظيم والإدارة (21) (للاطلاع على تصنيف الوظائف، انظر المرفق الرابع من وثيقة الميزانية المنقحة). |
El incremento del presupuesto actual para 2012 refleja principalmente un aumento de 489,7 millones de dólares de los presupuestos suplementarios elaborados en 2012 para la asistencia de emergencia (para más detalles, véase el anexo I, cuadro 6 del documento del presupuesto revisado), de lo que se dedujo la suma global neta de 28,9 millones de dólares (ibid., párrs. 11 y 24). | UN | وتعزى الزيادة البالغة 489.7 مليون دولار في الميزانية الحالية لعام 2012، في المقام الأول، إلى وضع ميزانيات تكميلية عام 2012 للمساعدة في حالات الطوارئ (للحصول على التفاصيل، انظر الجدول 6 من المرفق الأول من وثيقة الميزانية المنقحة)، وهو ما عوض عنه جزئياً انخفاض صافي إجمالي قدره 28.9 مليون دولار (المرجع نفسه، الفقرتان 11 و24). |