"من ورقات العمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de documentos de trabajo
        
    • de los documentos de trabajo
        
    • nuevos documentos de trabajo
        
    El primer conjunto de documentos de trabajo fue recopilado sobre la base de ponencias presentadas en reuniones científicas. UN وجمعت أول مجموعة من ورقات العمل من ورقات قدمت في الاجتماعات العلمية.
    El Movimiento ha presentado una serie de documentos de trabajo, en los que se esbozan sus opiniones acerca de diversas cuestiones fundamentales y se formulan una serie de recomendaciones clave. UN وأشار إلى أن الحركة قدمت عددا من ورقات العمل توجز آراءها بشأن قضايا أساسية شتى وتقدم عددا من التوصيات الرئيسية.
    El Movimiento ha presentado una serie de documentos de trabajo, en los que se esbozan sus opiniones acerca de diversas cuestiones fundamentales y se formulan una serie de recomendaciones clave. UN وأشار إلى أن الحركة قدمت عددا من ورقات العمل توجز آراءها بشأن قضايا أساسية شتى وتقدم عددا من التوصيات الرئيسية.
    Su finalidad es que la Secretaría proporcione otro conjunto de documentos de trabajo para que el Grupo de Trabajo los examine. UN والغرض من ذلك تمكين الأمانة من تقديم مجموعة جديدة من ورقات العمل لينظر فيها الفريق العامل.
    En varios de los documentos de trabajo que se presentaron se analizaba detalladamente toda la gama de cuestiones que debía abordar el Grupo de Trabajo. UN وعالج عدد من ورقات العمل المقدمة معالجة شاملة المسائل المطروحة على الفريق العامل بكامل نطاقها.
    Además de los informes sobre los análisis de situación, el sitio web del UNICEF alberga un número cada vez mayor de documentos de trabajo del personal. UN وبالإضافة إلى تقارير تحليل الحالات، يضم موقع اليونيسيف الشبكي عدداً متنامياً من ورقات العمل الخاصة بالموظفين.
    Además, el Departamento inició la publicación de una serie de documentos de trabajo cuyo propósito era difundir los resultados de sus investigaciones sobre cuestiones de actualidad o de reciente aparición en las esferas económica y social y otras esferas conexas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أصدرت اﻹدارة سلسلة من ورقات العمل لنشر نتائج ما تقوم به من بحوث في القضايا الراهنة والمستجدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من مجالات.
    Puesto que hay tres cuestiones sobre las cuales versará la parte esencial de nuestras deliberaciones en el actual período de sesiones, particularmente el tema 6, que es nuevo, la Comisión contará con una serie de documentos de trabajo sobre esos temas presentados por las delegaciones. UN بما أن هناك ثلاثة بنود ستجرى مداولات مستفيضة بشأنها في هذه الدورة، ولا سيما البند ٦، الذي هو بند جديد، فما من شك أنه سيكون أمام الهيئة عدد من ورقات العمل المقدمة من الوفود بشأن هذه المواضيع.
    Además, el Departamento inició la publicación de una serie de documentos de trabajo cuyo propósito era difundir los resultados de sus investigaciones sobre cuestiones de actualidad o de reciente aparición en las esferas económica y social y otras esferas conexas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أصدرت اﻹدارة سلسلة من ورقات العمل لنشر نتائج ما تقوم به من بحوث في القضايا الراهنة والمستجدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من مجالات.
    En segundo lugar, la Conferencia no puede permitirse perder el impulso conseguido con los debates correspondientes durante los últimos tres años acerca de muchas de las propuestas presentadas en gran número de documentos de trabajo que aún han de ser examinados. UN ثانيا، لا يسع المؤتمر أن يفقد القوة الدافعة للمناقشات ذات الصلة التي جرت طوال السنوات الثلاث الماضية بشأن الاقتراحات الكثيرة التي قدمت في عدد كبير من ورقات العمل والتي ما زالت تنتظر دراستها.
    En el curso de sus deliberaciones durante el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, el Grupo de Trabajo, a solicitud de los Estados Miembros, recibió una serie de documentos de trabajo. UN وخلال المداولات التي أجراها الفريق العامل في أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، زود الفريق، بناء على طلب الدول اﻷعضاء، بعدد من ورقات العمل.
    En el curso de las deliberaciones del Grupo de Trabajo I, el número de documentos de trabajo y otras exposiciones escritas presentadas por las delegaciones demostraron el gran alcance del tema que se examinaba. UN وفي غضون مداولات الفريق العامل اﻷول اتضح النطاق العام للموضوع قيد المناقشة من خلال العدد الكبير من ورقات العمل وغيرها من التقارير المكتوبة التي عرضتها الوفود.
    También a través del sistema GAINS se publicó una serie de documentos de trabajo para facilitar el diálogo y el debate entre los miembros de la red, aumentando así el volumen de conocimientos sobre este importante tema. UN كما شُرع في مجموعة من ورقات العمل بواسطة نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية قصد تسهيل الحوار والنقاش بين أعضاء الشبكة وبذلك تعزيز مجموع المعارف القائمة بشأن هذا الموضوع الهام.
    Como seguimiento del programa de investigación sobre el papel de los hombres en la eliminación de la violencia por razones de género, el Instituto publicó una recopilación de documentos de trabajo procedentes de varias regiones del mundo. UN ومتابعة لبرنامج أبحاثه بشأن أدوار الرجل في العنف القائم على الجنس، قام المعهد بنشر مجموعة من ورقات العمل من مختلف مناطق العالم.
    El FMI examinó la función que podía desempeñar para promover el sector financiero y hacerlo más inclusivo mediante la microfinanciación, y preparó dos estudios sobre el tema para su serie de documentos de trabajo. UN ونظر صندوق النقد الدولي في دوره في تعميق القطاع المالي وتوسيع نطاقه من خلال التمويل الصغير، فأصدر ورقتين بهذا الشأن ضمن سلسلته من ورقات العمل.
    La Subdivisión de Investigación y Estadística publicará una nueva serie de documentos de trabajo con el propósito de recoger en ellos respuestas normativas e institucionales a las nuevas fuentes de crecimiento industrial dinámico. UN وستُستهل سلسلة جديدة من ورقات العمل التي يصدرها فرع الأبحاث والإحصاءات لاستيعاب استجابات المصادر الجديدة للنمو الصناعي الحيوي على الصعيدين السياساتي والمؤسسي.
    El Instituto también empezó a publicar una serie de documentos de trabajo sobre el género, la migración y el desarrollo, con documentos específicos sobre la feminización de la migración, las cadenas globales de cuidado, las remesas, y la migración y el desarrollo. UN وأطلق المعهد أيضاً سلسة من ورقات العمل عن الشؤون الجنسانية والهجرة والتنمية مع ورقات خاصة عن تأنّث الهجرة وسلاسل الرعاية العالمية والتحويلات المالية والهجرة والتنمية.
    Por ejemplo, las actividades pertinentes en el marco de la Unión Europea se detallarán en una serie de documentos de trabajo presentados por Bélgica en nombre de la Unión Europea. UN إذ سترد مثلاً، معلومات مفصلة عن أنشطة ذات صلة تُنجز عن طريق الاتحاد الأوروبي، وذلك في سلسلة من ورقات العمل مقدَّمة من بلجيكا نيابةً عن الاتحاد الأوروبي.
    Por consiguiente, el objeto primordial tanto de los documentos de trabajo como de los proyectos de capítulo ha de ser ofrecer una evaluación que les sea de utilidad. UN ولذلك يجب أن يركز كل من ورقات العمل ومشاريع الفصول على تقديم تقييم يستفيد منه مقررو السياسة هؤلاء.
    Los arreglos políticos y administrativos descritos en la sección I de los documentos de trabajo anteriores se han modificado substancialmente como consecuencia del Acuerdo de Numea. UN ٣ - وأدخلت نتيجة اتفاق نوميا تغييرات جذرية على التسويات السياسية واﻹدارية الواردة في الفرع اﻷول من ورقات العمل السابقة.
    En este contexto, se llegó a un acuerdo sobre varios nuevos documentos de trabajo y actividades que se describen en el párrafo 61 infra. UN واتُفق، في هذا السياق، على العديد من ورقات العمل والاجراءات الإضافية المشروحة في الفقرة 61 أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus