"من وزارة التنمية الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Departamento de Desarrollo Internacional
        
    • por el Departamento de Desarrollo Internacional
        
    • del Departamento para el Desarrollo Internacional
        
    • del DFID
        
    • por el DFID
        
    El nuevo plan económico del Territorio fue elaborado por el Comisionado de Pitcairn, Sr. Leo Salt, junto con un economista y un funcionario del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido. UN وتولى ليو سولت مفوض بيتكيرن وضع الخطة الاقتصادية الجديدة للإقليم، بالاتفاق مع اقتصادي وموظف من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة.
    Mencionó que un funcionario del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido había buscado el lugar más promisorio para instalar una aeropista de hasta 1.980 pies de extensión. UN وأشار إلى أن أحد المسؤولين من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة قد نظر في أنسب موقــع لتشييد ممر هبوط الطائرات الذي يصل طوله إلى980 1 قدما.
    El nuevo plan económico del Territorio fue elaborado por el Comisionado de Pitcairn, Sr. Leon Salt, junto con un economista y un funcionario del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido. UN وقد تولى ليون سولت، مفوض بيتكيرن، وضع الخطة الاقتصادية الجديدة للإقليم، بالاتفاق مع خبير اقتصادي وموظف من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة.
    En este sentido, en 2008 se inauguró el Centro de Atención Comunitaria Princess Royal, financiado por el Departamento de Desarrollo Internacional. UN وتم لهذه الغاية افتتاح مركز الرعاية المجتمعية للأميرة صاحبة السمو الملكي في عام 2008 بتمويل من وزارة التنمية الدولية.
    Un equipo integrado por el Departamento de Desarrollo Internacional visitó Santa Elena del 19 al 25 de julio de 2002. UN 20 - وقام فريق من وزارة التنمية الدولية بزيارة سانت هيلانة في الفترة ما بين 19 و 25 تموز/يوليه 2002.
    El Comité, que se financia con fondos del Departamento para el Desarrollo Internacional (DPDI) (Gran Bretaña) está fomentando el servicio comunitario como opción a las sentencias con pena priva- tiva de libertad en Malawi. UN وتعمل اللجنة التي تمول من وزارة التنمية الدولية على النهوض بالخدمات المجتمعية كبديل لأحكام السجن في ملاوي.
    A medida que prosigue la reactivación de la economía, la actividad económica se centra en la reconstrucción, que se financia, principalmente con fondos del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido (DFID). UN ومع تواصل جهود إعادة بناء الاقتصاد، ينصب النشاط الاقتصادي على الإعمار الذي يُمول في جانب كبير منه، من وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة.
    Con el apoyo financiero del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, el proyecto prestará asistencia a los beneficiarios para que puedan participar en el programa de trabajo posterior a Doha. UN وسيساعد المشروع، بدعم مالي من وزارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة، المستفيدين في مشاركتهم في برنامج عمل فترة ما بعد الدوحة.
    El nuevo plan económico del Territorio fue elaborado por el Comisionado de Pitcairn, Sr. Leon Salt, junto con un economista y un funcionario del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido. UN وقد تولـى ليون سولت، مفوض بيتكيرن، وضع الخطة الاقتصادية الجديدة للإقليم، بالتعاون مع خبير اقتصادي وموظف من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة.
    26. Un equipo del Departamento de Desarrollo Internacional visitó Santa Elena del 19 al 25 de julio de 2002. UN 26 - وقام فريق من وزارة التنمية الدولية بزيارة سانت هيلانة في الفترة من 19 إلى 25 تموز/يوليه 2002.
    En este sentido, el CIBS inició en 2001 un proyecto de cooperación regional por un período de tres años, con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca y posteriormente el Ministerio de Relaciones Exteriores de Finlandia. UN ولذا فقد شرع المجلس في عام 2001 في مشروع تعاون إقليمي مدته ثلاث سنوات، بدعم من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة، والوزارة الملكية الدانمركية للشؤون الخارجية، وفي وقت لاحق، من وزارة الخارجية.
    El ejército, la policía y la Oficina de Seguridad Nacional siguen embarcados en un proceso de grandes reformas, con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, el Equipo Internacional de Capacitación y Asesoramiento Militar y el Commonwealth. UN وأضاف أن القوات العسكرية وقوة الشرطة ومكتب الأمن الوطني لا تزال تخضع كلها لإصلاحات كبيرة، بدعم من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة، والفريق العسكري الدولي للمساعدة على التدريب والكومنولث.
    El ejército, la policía y la Oficina de Seguridad Nacional siguen embarcados en un proceso de grandes reformas, con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, el Equipo Internacional de Capacitación y Asesoramiento Militar y el Commonwealth. UN وأضاف أن القوات العسكرية وقوة الشرطة ومكتب الأمن الوطني لا تزال تخضع كلها لإصلاحات كبيرة، بدعم من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة، والفريق العسكري الدولي للمساعدة على التدريب والكومنولث.
    Según el Gobierno del Territorio, en 2011 se asignaron 23 millones de dólares para la instalación de una nueva central eléctrica de 1,5 megavatios, con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido y el Banco de Desarrollo del Caribe. UN ووفقاً لما أفادت به حكومة الإقليم، تم تخصيص مبلغ 23 مليون دولار في عام 2011 لتركيب محطة جديدة لتوليد الطاقة الكهربائية سعتها 1.5 ميغاواط، بدعم من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة ومصرف التنمية الكاريبي.
    La asistencia para el desarrollo del Departamento de Desarrollo Internacional se proporciona dentro de un marco trienal. UN 12 - ويتم توفير المعونة الإنمائية المقدمة من وزارة التنمية الدولية ضمن إطار مدته ثلاث سنوات.
    La puesta en marcha del marco de garantía de la calidad en las escuelas del OOPS se efectuó mediante una conferencia internacional organizada conjuntamente por el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido y el Ministerio de Educación de Jordania, a la que asistieron más de 200 participantes de la región árabe. UN 69 - حضر ما يربو على 200 مشارك من المنطقة العربية إطلاق إطار ضمان الجودة لمدارس الأونروا من خلال مؤتمر دولي اشترك في تنظيمه كل من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة ووزارة التعليم الأردنية.
    La disminución de los gastos en países de Asia y el Pacífico obedeció principalmente a una considerable reducción de los gastos del proyecto de comercio y globalización en la India, financiado por el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido a través de su programa de ayuda bilateral. UN أما انخفاض النفقات القطرية في آسيا والمحيط الهادئ فيرجع أساساً إلى التخفيض الكبير في النفقات على مشروع التجارة والعولمة في الهند الممول من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة من خلال برنامجها للمعونة الثنائية.
    En marzo de 2008, el Gobierno del Reino Unido realizó un examen de la capacidad de gestión en casos de desastre en Santa Elena, financiado íntegramente por el Departamento de Desarrollo Internacional. UN 13 - وفي آذار/مارس 2008، أجرت حكومة المملكة المتحدة في سانت هيلانة استعراضاً لقدرات إدارة الكوارث بتمويل كامل من وزارة التنمية الدولية.
    Santa Elena se ha beneficiado de las mejoras introducidas en su infraestructura eléctrica en el marco de proyectos financiados por el Departamento de Desarrollo Internacional. UN ٢١ - وقد استفادت سانت هيلانة من عمليات تطوير هياكلها الأساسية للكهرباء في إطار المشاريع الممولة من وزارة التنمية الدولية.
    Sin embargo, a causa del deterioro del mercado filatélico, en la actualidad la isla recibe asistencia presupuestaria del Departamento para el Desarrollo Internacional. UN إلا أن الجزيرة تتلقى حاليا مساعدة لميزانيتها من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة، وهذا راجع بدرجة كبيرة إلى تراجع سوق الطوابع البريدية.
    Después de consultar a todas las partes interesadas y con el apoyo financiero del Departamento para el Desarrollo Internacional del Gobierno del Reino Unido, se han iniciado proyectos experimentales en ciertos ámbitos relacionados con la policía, a fin de mejorar las comunicaciones y el equipamiento e introducir un servicio efectivo y eficiente basado en las necesidades locales y en la participación de la comunidad. UN وقد تم، بعد التشاور مع جميع المعنيين، وبدعم مالي من وزارة التنمية الدولية للمملكة المتحدة، إدخال مشاريع تجريبية في بعض مناطق الشرطة بغية تحسين الاتصالات والمعدات وإدخال خدمات شرطة تتسم بالفعالية والكفاءة بناء على الاحتياجات المحلية وعلى مشاركة المجتمعات المحلية.
    A medida que prosigue la reactivación de la economía, la actividad económica se centra en la reconstrucción, que se financia, principalmente, con fondos del DFID. UN ومع تواصل جهود إعادة بناء الاقتصاد، ينصب النشاط الاقتصادي على الإعمار الذي يُمول في جانب كبير منه، من وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة.
    ONU-Hábitat también ha prestado ayuda en la formulación de políticas locales mediante el suministro de recursos financieros, humanos y de gestión a los observatorios urbanos locales y al servicio de suministro de indicadores locales financiado por el DFID. UN كما ساعد موئل الأمم المتحدة في صياغة السياسات المحلية من خلال استثمار الأموال، واستخدام وقت الموظفين والإدارة في المراصد الحضرية ومرفق المؤشرات المحلية الممول من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus