"من وزارة العمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Ministerio de Trabajo
        
    • por el Ministerio de Trabajo
        
    • del Departamento de Trabajo
        
    • al Ministerio de Trabajo
        
    • del Ministerio del Trabajo
        
    • del Ministro de Trabajo
        
    • por el Departamento de Trabajo
        
    • de la STPS
        
    • el Ministerio del Trabajo
        
    • from the Ministry of Labour
        
    • del Departamento del Trabajo
        
    Asociaciones y fundaciones que solicitaron subsidios del Ministerio de Trabajo, Solidaridad Social y Familia UN الرابطات والمؤسسات التي طلبت إعانات مالية من وزارة العمل والتضامن الاجتماعي والأسرة
    Examina los casos de manera independiente, sin recibir órdenes del Ministerio de Trabajo. UN وتبحث اللجنة الحالات بصورة مستقلة ولا تتلقى أوامر من وزارة العمل.
    vi) Asistencia especial del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales UN `٦` المساعدة الخاصة المقدمة من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية
    Esta fue una propuesta formulada de conjunto por el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social y la Federación de Mujeres Cubanas. UN وكانت هذه هي الصيغة المقترحة من وزارة العمل والضمان الاجتماعي والاتحاد النسائي الكوبي.
    Las mujeres privadas de libertad recibían apoyo de equipos interdisciplinarios del Departamento de Trabajo Social y del Sistema Judicial. UN وتتلقى النساء المحرومات من حريتهن الدعم من فِرق متعددة التخصصات من وزارة العمل الاجتماعي ومن النظام القضائي.
    Si se añaden los datos correspondientes al Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales y al Ministerio de Asuntos Religiosos, las cifras son más altas. UN وإذا أضيفت إليها البيانات المستمدة من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية ووزارة الشؤون الدينية، فإن معدلات الحضور ستكون أعلى من ذلك.
    El proceso se lleva a cabo en el marco del Ministerio de Trabajo, Seguridad Social y Deportes. UN وتنطلق هذه العملية من وزارة العمل والضمان الاجتماعي والرياضة.
    Asistencia especial del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales UN المساعدة الخاصة المقدمة من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية
    Desde hace mucho la organización recibe subsidios del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales para llevar a cabo su labor de asistencia social. UN وفي مجال المساعدة الاجتماعية الأخير هذا، تتلقى المنظمة من وقت طويل إعانات من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    Las competencias en materia de justicia de menores se transfirieron del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales al Ministerio de Justicia. UN وانتقل اختصاص قضاء الأحداث من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية إلى وزارة العدل.
    El artículo 28 del Código establece que todo extranjero debe obtener un permiso del Ministerio de Trabajo. UN واشترطت المادة 28 وجوب الحصول على ترخيص بذلك من وزارة العمل.
    Si la discriminación se basa en el género de la persona, interviene el Oficial Jefe de Asuntos Laborales y se realiza una investigación a cargo de funcionarios del Ministerio de Trabajo. UN وفي حالة وجود تمييز قائم على أساس جنساني، يتدخل كبير موظفي مصلحة العمل، ويُجري مسؤولون من وزارة العمل تحقيقاً.
    Subvenciones del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales 2010 UN معونات من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية في عام 2010
    Por encargo del Ministerio de Trabajo y Políticas Sociales, se ha producido y transmitido gratuitamente un anuncio televisivo. UN وبتكليف من وزارة العمل والسياسة الاجتماعية، تم إنتاج برنامج تلفزيوني وبثه مجانا.
    De conformidad con las disposiciones de estos convenios internacionales, la Ley de la República Nº 7658 dispone que incluso los padres que emplean a sus hijos tienen que obtener la autorización del Ministerio de Trabajo y Empleo. UN وتمشيا مع أحكام هذه الاتفاقيات الدولية، يشترط القانون الجمهوري رقم ٨٥٦٧ حتى على اﻵباء الذين يستخدمون أطفالهم الحصول على تصريح من وزارة العمل والاستخدام.
    Diagnóstico situacional sobre conocimiento y utilización de los servicios prestados por el Ministerio de Trabajo UN دراسة تشخيصية لمدى المعرفة بالخدمات المقدمة من وزارة العمل ومقدار الاستفادة منها
    Fuente: Elaboración propia con información proporcionada por el Ministerio de Trabajo y Provisión Social. UN المصدر: تقديرات مستندة إلى المعلومات المقدمة من وزارة العمل والحماية الاجتماعية.
    El apoyo financiero prestado por el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional y la asistencia técnica proporcionada por el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales hizo posible que esas personas subsistieran trabajando en la agricultura hasta 1991. UN وقد تمكن هؤلاء الأشخاص بفضل الدعم المالي المقدم من الوكالة الإنمائية الدولية الكندية والمساعدة التقنية الموفرة من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية، من إعالة أنفسهم من خلال الزراعة حتى عام 1991.
    44. En los Estados Unidos los solicitantes de las categorías H1A, H1B, H2A y H2B necesitan un certificado de empleo del Departamento de Trabajo. UN ٤٤- وفي الولايات المتحدة، يُطلب من وزارة العمل تقديم شهادة استخدام لمقدمي الطلبات بموجب الفئات H1A وH1B وH2A وH2B.
    Para visitar los campamentos, un beneficiario de asistencia humanitaria debe solicitar un permiso, que se otorgará para una sola visita, al Ministerio de Trabajo o a la sección local de la Cruz Roja Macedonia. UN ويتعين على الشخص المشمول بالمساعدة الإنسانية أن يحصل على ترخيص صالح لزيارة واحدة للمخيمات، وذلك من وزارة العمل أو من جمعية مقدونيا المحلية للصليب الأحمر.
    Para poder utilizar mano de obra extranjera, las personas jurídicas y físicas deben obtener, según las modalidades previstas por la ley, una autorización especial del Ministerio del Trabajo y Protección Social de la Población. UN وبغية التمكن من استخدام اليد العاملة الأجنبية، يتعين على الأشخاص المعنويين والطبيعيين أن يقوموا، حسب الطرق الواردة في القانون، بالحصول على إذن خاص من وزارة العمل والحماية الاجتماعية للسكان.
    De conformidad con el Decreto de Autorización de los Despidos, el despido sin la autorización previa del Ministro de Trabajo no es válido. UN ووفقاً لقانون الإذن بالطرد يُعتبر الطرد من جانب صاحب العمل بدون الحصول على الإذن المطلوب من وزارة العمل والتنمية التكنولوجية والبيئة باطلاً.
    El apoyo económico fue brindado por el Departamento de Trabajo de los Estados Unidos. UN أما الدعم الاقتصادي فقد جاء من وزارة العمل في الولايات المتحدة.
    El 25 de noviembre de 2002, la Cámara de Diputados recibió a través de la SEGOB, por parte de la STPS, la propuesta de los representantes mayoritarios de los sectores obrero y empresarial en la Mesa Central de Decisión para la modificación y actualización de la Ley Federal del Trabajo. UN 223 - وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، ورد إلى مجلس النواب، عن طريق وزارة الداخلية، اقتراح من وزارة العمل والضمان الاجتماعي قدمه ممثلو الأغلبية في قطاعي العمال وأرباب العمل في المكتب المركزي للقرار بشأن تعديل وتحديث القانون الاتحادي للعمل.
    Sin embargo, en Teplice los asistentes sociales facilitaron al Relator Especial algunas estadísticas amplias, que según afirmaron se las había proporcionado el Ministerio del Trabajo y Asuntos Sociales. UN غير أن المشرفين الاجتماعيين في تبليس أعطوا المقررة الخاصة بعض اﻹحصاءات الشاملة التي أكدوا أنهم تلقونها من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    In view of reports of non-compliance with the contracts and labour law provisions, the Special Rapporteur welcomes information from the Ministry of Labour that inspections of worksites will be increased. UN وبالنظر إلى وجود تقارير تشير إلى عدم الامتثال لشروط العقود وأحكام قانون العمل، ترحب المقررة الخاصة بالمعلومات التي تلقتها من وزارة العمل ومفادها أنه ستجري زيادة عمليات تفتيش مواقع العمل.
    En 2006, el Territorio recibirá más de 800.000 dólares del Departamento del Trabajo para mejorar su sistema de seguro de desempleo. UN وفي عام 2006، سيحصل الإقليم على أكثر من 000 800 دولار من وزارة العمل لتعزيز نظام التعويض عن البطالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus