Los usuarios de países de la ex-Yugoslavia constituyen alrededor del 50% de estos últimos. | UN | ويشكل المستخدمون من يوغوسلافيا السابقة حوالي 50 في المائة من هذا الجمهور الأخير. |
Más de 100 visitantes de la ex-Yugoslavia y más de 3.000 del resto del mundo visitaron el Tribunal. | UN | وتوافد لزيارة المحكمة أكثر من 100 زائر من يوغوسلافيا السابقة وأكثر من 000 3 زائر من بقية أنحاء العالم. |
El Tribunal siguió suscitando gran interés y contó con visitas de más de 8.500 personas, entre ellas alrededor de 315 de la ex-Yugoslavia. | UN | وظل الاهتمام بالمحكمة كبيرا، حيث زارها أكثر من 500 8 شخص، منهم حوالي 315 شخصا من يوغوسلافيا السابقة. |
De conformidad con la resolución 63/249 de la Asamblea General, se ha pasado a pérdidas y ganancias la suma de 74.857 dólares adeudada por la ex Yugoslavia. | UN | وكان هناك مبلغ 857 74 دولاراً مستحق الدفع من يوغوسلافيا السابقة وجرى شطبه عملا بقرار الجمعية العامة 63/249. |
Durante el período a que se refiere el informe, medio millón de visitas se originaron en la ex-Yugoslavia, lo que representa la tercera parte del total general. | UN | فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بلغ عدد زواره من يوغوسلافيا السابقة نصف مليون زائر، أي ثلث العدد الإجمالي للزوار. |
Casi inmediatamente comenzaron varios conflictos regionales por motivos étnicos, desde la ex Yugoslavia en occidente hasta Asia central en oriente. | UN | وقبل أن يمضي زمن وجيز بدأت في التفجر موجة من النزاعات اﻹقليمية ذات اﻷساس اﻹثني، من يوغوسلافيا السابقة غربا الى آسيا الوسطى شرقا. |
Durante el período que abarca el informe, más de 1,2 millones de páginas fueron consultadas en todas las regiones del mundo, y un 20% de las visitas se efectuaron desde la ex-Yugoslavia. | UN | فقد اطلع زوار من جميع مناطق العالم على أكثر من 1.2 مليون صفحة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، وشكلت الزيارات من يوغوسلافيا السابقة نسبة 20 في المائة. |