"من يوم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del día
        
    • de un día
        
    • desde el
        
    • horas del
        
    • día de
        
    • día tan
        
    • el día
        
    • los días
        
    • día más
        
    • día para
        
    • de la fecha
        
    • en la fecha
        
    • Que día
        
    • de día
        
    • partir del
        
    Y realmente parecía que todas mis preocupaciones del día anterior se desvanecían. TED وبالفعل تهيأ لي أن مخاوفي من يوم أمس بدأت تتلاشي.
    La buena noticia es que estamos a semanas del día de pago. Open Subtitles الخبر الجيد هو أنننا على بعد أسابيع من يوم الراتب
    Esa compensación de ingresos se efectuará en un plazo de seis días laborables a partir del día en que se hayan recaudado dichos impuestos y tasas. UN وتنجز تصفية اﻹيرادات في غضون ستة أيام عمل من يوم جباية الضرائب والاقتطاعات الضريبية المذكورة.
    Pero, ¿cómo puede olvidar una amistad de un día para otro a causa de...? Open Subtitles ولكن كيف يمكنك التخلص من صداقة من يوم إلى يوم بسبب بعض..
    Aunque desde el primer día todos conspiran para decirte que lo es. Open Subtitles على الرغم أنه من يوم ميلادك يحاول الجميع إخبارك بهذا
    3. A las 22.00 horas del 20 de junio de 1995, la aviación estadounidense lanzó 10 bengalas térmicas sobre la zona de Al-Qurna. UN ٣ - في الساعة ٠٠٢٢ من يوم ٢٠/٦/١٩٩٥ تم إلقاء ١٠ مشاعل حرارية من قبل الطائرات اﻷمريكية فوق منطقة القرنة.
    De conformidad con una disposición complementaria de esa ley, Bulgaria aplicará la Convención de Viena a partir del día de su ratificación, antes de que entre en vigor oficialmente. UN وبمقتضى نص اضافي لذلك القانون، ستطبق بلغاريا اتفاقية فيينا اعتبارا من يوم التصديق عليها قبل سريان مفعولها بصفة رسمية.
    La duración del período de reeducación se calcula a partir del día de la detención. UN وتحسب مدة فترة إعادة التأهيل انطلاقا من يوم اﻹيقاف.
    En el artículo 46 de la Ley se dispone que un empleado y el empleador pueden ponerse de acuerdo respecto del trabajo que se ha de cumplir en una parte del día o parte de la semana. UN وتنص المادة ٤٦ من القانون على أنه يمكن للعامل وصاحب العمل أن يتفقا حول جزء من يوم العمل أو أسبوع العمل.
    Y adquiere la nacionalidad de la República Checa a partir del día en que se expide el certificado de nacionalidad. UN ويكتسب الجنسية التشيكية اعتباراً من يوم إصدار وثيقة الجنسية له.
    El artículo 129 de la LOPE establecía la disolución de la policía de seguridad a partir del día en que se creara la Oficina de Protección del Estado. UN وتنص المادة 129 من قانون مكتب حماية الدولة على أن تُحل شرطة الأمن اعتباراً من يوم إنشاء مكتب حماية الدولة.
    El Copresidente encargado de presidir la reunión se referirá al propósito y los resultados previstos del día de las asociaciones. UN 14 - يقوم الرئيس المشارك لهذا اليوم بتقديم عرض عن الغرض من يوم الشراكات والنتائج المرجوة منه.
    El propósito del día de debate general fue promover una mejor comprensión de los contenidos y las implicaciones de la Convención sobre los Derechos del Niño en particular con relación a los artículos 28 y 29. UN وكان الغرض من يوم المناقشة العامة تعزيز فهم أعمق لمحتويات اتفاقية حقوق الطفل وتبعاتها من حيث صلتها بالمادتين 28 و 29.
    Pensé que no tardaría más de un día en darte una paliza. Open Subtitles تصورت بأن الامر سوف يأخذ أقل من يوم واحد لأهزمك
    Estoy cansado que nos hayan cagado seis veces desde el Domingo, ¿me oyes? Open Subtitles أنا متعب للحصول لنا على ستّة طرق من يوم الأحد، أتسمعني؟
    El Consejo aprueba una declaración a las 3.30 horas del martes y al Ministro le dieron la visa a las 4.30 horas, una hora después. UN ووافق المجلس على البيان في الساعة ٣٠/٣ من يوم الثلاثاء وبعد مرور ساعة منح الوزير روبينا تأشيرة دخول في الساعة ٣٠/٤.
    Londres está molesto conmigo, mi amigo, no me da incluso medio día de trabajo Open Subtitles ياصديقى منى متضايقه لندن العمل من يوم نصف لمده اجازه لاتعطينى انها
    Qué día tan bonito para recoger fresas. Open Subtitles ياله من يوم جميل لحصاد الفراوله
    Eso significa que el día marciano es 40 minutos más largo que el terrestre. TED هذا يعني أن اليوم المريخي أطول من يوم الأرض بـ 40 دقيقة.
    Los trabajadores tienen derecho a un día libre a la semana y los días de fiesta establecidos por el Estado son feriados. UN وتستفيد فئات الشعب العاملة من يوم عطلة في الأسبوع كما أن أيام الاحتفالات الرسمية التي حددتها الدولة تعتبر أيام عطلة.
    Si eso lleva al hombre sobrelleve un día más de un diagnóstico terrible, Open Subtitles إذا كان هذا الرجل سيتعافى من يوم أخر من التشخيصات المفزعة
    Se trata de un proceso gradual, que dura aproximadamente cinco años a partir de la fecha de la solicitud. UN فهذه العملية تتم بالتدريج وتستغرق خمس سنوات تقريباً بدءاً من يوم تقديم الطلب.
    Los miembros que resulten elegidos cumplirán un mandato renovable de dos años de duración, que comenzará en la fecha de la primera sesión del Comité. UN وسيعمل الأعضاء المنتخبون لمدة سنتين قابلتين للتجديد، بدءا من يوم أول اجتماع تعقده اللجنة التنظيمية.
    ¡Que día! Hicimos todo en el mundo. Open Subtitles يا له من يوم ، لقد فعلنا كل شيء في العالم
    Mañana y mañana y mañana avanza a este corto paso de día en día hasta la última sílaba del tiempo prescrito. Open Subtitles الغد والغد والغد يزحف بهذه الخطى البطيئة من يوم إلى يوم
    Porque los exámenes de admisión son dentro de una semana a partir del sábado. Open Subtitles لأن إختبار القبول بكلية الحقوق سيكون بعد أسبوع بدءأ من يوم السبت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus