"من ٠١" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de diez
        
    • por diez
        
    Otro testigo vio a más de diez hombres, desnudos hasta la cintura y con las manos detrás de la cabeza. UN ورأى أحد الشهود أكثر من ٠١ رجال عراة حتى الخصر وأيديهم خلف رؤوسهم.
    Como se sabe, este problema se viene examinando desde hace mucho tiempo -más de diez años- en la Conferencia de Desarme y en las Naciones Unidas. UN وكما نعلم، لقد ظلت هذه المشكلة موضع مناقشة في مؤتمر نزع السلاح وفي اﻷمم المتحدة وقتا طويلا - أكثر من ٠١ سنوات.
    Otro testigo vio a más de diez hombres, desnudos hasta la cintura y con las manos detrás de la cabeza. UN ورأى أحد الشهود أكثر من ٠١ رجال عراة حتى الخصر وأيديهم خلف رؤوسهم.
    El Comité de los Derechos del Niño está compuesto de diez expertos, seis de los cuales son mujeres. UN وتتكون لجنة حقوق الطفل من ٠١ خبراء، من بينهم ٦ نساء.
    Bohemia septentrional está formada por diez distritos con un total de un millón de habitantes. UN وتتألف بوهيميا الشمالية من ٠١ بلدات يبلغ مجموع عدد سكانها مليون نسمة.
    El Comité estará integrado por diez expertos de gran integridad moral y reconocida competencia en materia de derechos humanos, que ejercerán sus funciones a título personal y de manera independiente. UN وتتألف اللجنة من ٠١ خبراء من ذوي السمعة العالية والكفاءة المعترف بها في مجال حقوق اﻹنسان، يعملون بصفتهم الشخصية وبصورة مستقلة.
    La oradora confía en que la decisión de la Comisión de reducir el número de sus subprogramas de diez a siete permita mejorar la eficiencia de su secretaría. UN وأعربت عن أملها في أن يعمل قرار اللجنة بخفض عدد برامجها الفرعية من ٠١ إلى ٧ على تحسين كفاءة أمانتها.
    En el caso de los obreros de una empresa que ocupe a menos de diez trabajadores se prevé una reducción global. UN وفيما يتعلق بالعاملين الذين يعملون في مؤسسة تضم أقل من ٠١ عاملين، تنص اللائحة على تخفيض جزافي.
    Más de diez meses pero hasta un año como máximo UN أكثــر من ٠١ أشهر ولكن لسنة واحدة أو أقل
    119. La última elección presidencial se celebró hace más de diez años, y con un candidato único. UN ٩١١- جرت آخر الانتخابات الرئاسية قبل أكثر من ٠١ سنوات، وخاضها مرشح واحد.
    En esos casos el Tribunal está constituido por tres magistrados y un jurado de diez personas; el jurado se pronuncia sobre la cuestión de la culpabilidad. UN ذلك أن المحكمة في مثل هذه الدعاوى تتشكل من ٣ قضاة محترفين وهيئة محلفين مكونة من ٠١ أشخاص، وهيئة المحلفين هي التي تقرر ما إذا كان المدعى عليه مذنبا أو غير مذنب.
    En este sentido, en diciembre de 1993, el Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania, Sr. Kinkel, ya había bosquejado en una iniciativa de diez puntos algunas de las tareas futuras. UN وفي هذا الصدد، قدم كينكل وزير خارجية ألمانيا في كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ مبادرة من ٠١ نقاط عارضا فيها بإيجاز بعض المهام المطروحة في هذا الصدد.
    El 14 de noviembre, una misión de seguridad visitó la región e informó que más de diez aldeas habían sido incendiadas. UN وفي ٤١ تشرين الثاني/نوفمبر، قامت بعثة أمنية بزيارة المنطقة وأبلغت عن حرق أكثر من ٠١ قرى.
    A manera de ilustración, cabría señalar que en 1977 probablemente no pasaron de diez las intervenciones hechas por observadores gubernamentales, y que el número de las intervenciones de las organizaciones no gubernamentales fue incluso menor. UN ولتوضيح ذلك ينبغي ملاحظة أنه في عام ٧٧٩١ ربما لم يكن هناك أكثر من ٠١ مداخلات للمراقبين الحكوميين، وحتى أقل من ذلك للمنظمات غير الحكومية.
    La Comisión es una organismo mixto compuesto de diez miembros militares: cinco oficiales superiores del Mando de las Naciones Unidas y cinco oficiales superiores del Ejército Popular de Corea y los Voluntarios del Pueblo de China. UN واللجنة منظمة مشتركة تتألف من ٠١ أعضاء عسكريين: خمسة من كبار ضباط قيادة اﻷمم المتحدة، وخمسة من كبار ضباط الجيش الشعبي الكوري/متطوعي الشعب الصيني.
    a) Sólo pueden recuperar su derecho de propiedad los refugiados exiliados desde hace menos de diez años. UN )أ( لا يجوز إلا للاجئين المُبَعدين منذ أقل من ٠١ أعوام استرداد حقهم في الملكية.
    a) Sólo pueden recuperar su derecho de propiedad los refugiados exiliados desde hace menos de diez años. UN )أ( لا يجوز إلا للاجئين المُبَعدين منذ أقل من ٠١ أعوام استرداد حقهم في الملكية.
    144. Corresponde al trabajador un período ininterrumpido de diez horas de descanso, por lo menos, luego de terminada la jornada de trabajo, además de un día de descanso semanal que normalmente será domingo. UN ٤٤١- ومن حق العامل أن يحصل على فترة راحة مستمرة من ٠١ ساعات على اﻷقل عند انتهائه من يوم العمل باﻹضافة إلى يوم راحة أسبوعيا، عادة ما يكون يوم اﻷحد.
    d) el grupo de trabajo estaría integrado por diez expertos nombrados por el Presidente de la Comisión de Derechos Humanos sobre la base de las candidaturas presentadas por los gobiernos; UN )د( يتألف الفريق العامل من ٠١ خبراء ترشحهم الحكومات ويعينهم رئيس لجنة حقوق اﻹنسان؛
    1. El Subcomité estará integrado por diez miembros. UN ١- تتألف اللجنة الفرعية من ٠١ أعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus