"مهاجراً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • inmigrante
        
    • migrante
        
    • inmigrantes
        
    • emigrantes
        
    • migratorios ocurrido
        
    Por ello, podía sospecharse razonablemente que, si se le permitía ingresar en Australia, pasaría a ser un inmigrante ilegal. UN وهكذا، فإن ثمة مؤشرات معقولة على أنه لو رُخص لـه بالدخول إلى أستراليا، لربما أصبح مهاجراً غير شرعي.
    Toda persona que haya sido acusada en algún país o Estado de un delito sancionado con pena de cárcel de cualquier duración será considerada inmigrante ilegal y, en virtud del artículo 8 de la Ley de inmigración, está prohibida su entrada en Brunei Darussalam. UN يعتبر أي شخص أدين في أي بلد أو دولة بجريمة صدر بشأنها حكم بالسجن لأي فترة مهاجراً ممنوعاً من دخول البلاد، ويكون دخول هذا الشخص إلى بروني دار السلام أمراً غير قانوني بموجب البند 8 من قانون الهجرة.
    Sin embargo, dado que el principal solicitante era un migrante irregular, se denegó la residencia a la familia. UN ولكن لما كان صاحب الطلب الرئيسي مهاجراً ممنوعاً، فقد رفضت الإقامة للعائلة.
    Sin embargo, dado que el principal solicitante era un migrante irregular, se denegó la residencia a la familia. UN ولكن لما كان صاحب الطلب الرئيسي مهاجراً ممنوعاً، فقد رفضت الإقامة للعائلة.
    Once inmigrantes irregulares murieron y otros 15 resultaron heridos en el incendio. UN وقد أدى الحريق إلى مصرع 11 مهاجراً غير نظاميّ وإصابة 15 آخرين بجروح.
    En 2011, los inmigrantes irregulares que llegaron a las costas de Malta a través de Libia fueron 1.579. UN وفي عام 2011، وصل إلى مالطة 579 1 مهاجراً غير شرعي من ليبيا.
    En la época de cosecha, eres un trabajador inmigrante. Luego, un vagabundo. Open Subtitles بمجرد أن ينتهى الحصاد ، ستصبح عاملاً مهاجراً ، ثم مجرد رجل بلا مأوى
    Aún no ha encontrado un buen trabajo. Es un inmigrante, un extranjero. Open Subtitles إنه لم يجد شغلا مناسبا حتى الآن انه مهاجراً للبلد حديثاً
    Odio ser inmigrante ilegal en un país que solía ser mío. Open Subtitles أنا أكره أن أكون مهاجراً غير شرعياً في بلد إعتدت أن تكون بلدي
    ¿Crees que hay un inmigrante minúsculo y pequeño dentro de mi lápiz labial? Open Subtitles أتظنين أن ثمة مهاجراً صغيراً مخبأ في أحمر شفاهي؟
    Busqué la foto en la base de datos del Departamento de Estado, pensando que también era un inmigrante, pero tengo cinco coincidencias debido a la calidad de la imagen. Open Subtitles مُتصورة أنّه كان مهاجراً أيضاً لكنني حصلتُ على خمس تطابقات بسبب جودة الصورة.
    Mi padre era un inmigrante que tenía dos trabajos y todavía no podían pagar lo básico. Open Subtitles كان والدي مهاجراً ويعمل في وظيفتين ومازال لم يستطيع توفير الأساسيات
    Un niño de la calle podía además tener problemas de salud mental, y además ser un niño migrante. UN وربما يعاني طفل الشارع أيضاً من صعوبات على صعيد الصحة العقلية وقد يكون هو نفسه طفلاً مهاجراً.
    Por ejemplo, el Relator Especial se reunió con un migrante al que no se permitió viajar a su país para asistir al funeral de su hija. UN وقد التقى المقرر الخاص، على سبيل المثال، مهاجراً منع من السفر إلى بلده لحضور جنازة ابنته.
    48. Uno de los aspectos constitutivos de la condición del migrante es aquel del extrañamiento. UN 48- وهناك شعور بالاغتراب يحس به من كان مهاجراً.
    En particular, prohíbe toda discriminación basada en la situación de no acompañado o separado del menor o en su condición de refugiado, solicitante de asilo o migrante. UN ويحظر هذا المبدأ بوجه خاص أي تمييز على أساس وضع الطفل بوصفه غير مصحوب أو منفصلاً عن ذويه أو بوصفه لاجئاً أو ملتمساً للجوء أو مهاجراً.
    Al finalizar la redacción del presente informe, el Gobierno de Hong Kong había puesto en libertad a 275 inmigrantes por considerar que la sentencia del Consejo Privado les era aplicable. UN وفي وقت وضع هذا التقرير في صيغته النهائية، كانت حكومة هونغ كونغ قد أفرجت عن ٥٧٢ مهاجراً ممن تعتقد أنهم يندرجون في نطاق الحكم الصادر عن المجلس الملكي الخاص.
    En 1993-1994, 10.226 inmigrantes participaron en este programa. UN وفي ٣٩٩١/٤٩٩١، شارك ٦٢٢ ٠١ مهاجراً في هذا البرنامج.
    311. Hasta diciembre de 1999, se habían asentado en Israel 60.563 inmigrantes de Etiopía. UN 311- في شهر كانون الأول/ديسمبر 1999، بلغ، عدد المهاجرين من إثيوبيا الذيـن استقـروا في إسرائيل 563 60 مهاجراً.
    Entre las personas sobre las que se ejerce esa prohibición figurarán también todas aquellas que el responsable del control de inmigración considere inmigrantes indeseables, a raíz de la información recibida de cualquier fuente que dicho responsable considere fidedigna o de cualquier gobierno por cauces oficiales o diplomáticos. UN ويشمل الأشخاص المحظورون أيضاً أي شخص يعتَبَر، بناء على معلومات تستمد من أي مصدر يعتبره مراقب الهجرة مصدراً موثوقاً به، أو من أي حكومة، عن طريق القنوات الرسمية أو الدبلوماسية، مهاجراً غير مرغوب فيه.
    En el Gabón, se denunció que más de 70 emigrantes clandestinos habían muerto como resultado de las graves condiciones de hacinamiento. UN ويقال إن أكثر من ٠٧ مهاجراً غير شرعي توفوا في غابون نتيجة الاكتظاظ الشديد.
    Sin embargo, le preocupa que prevalezca la impunidad por esos delitos, en especial en los casos paradigmáticos como el secuestro y asesinato de 72 migrantes centroamericanos y sudamericanos ocurrido en agosto de 2010 en Tamaulipas, o el secuestro de 40 trabajadores migratorios ocurrido en el Estado de Oaxaca en diciembre de 2010. UN بيد أنها تشعر بالقلق لأن ظاهرة الإفلات من العقاب هي السائدة في هذه الجرائم، ولا سيما في قضايا رمزية، مثل اختطاف 72 مهاجراً من أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية وقتلهم في آب/أغسطس 2010 في تاماوليباس، واختطاف 40 عاملاً مهاجراً في ولاية أواكساكا في كانون الأول/ديسمبر 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus