"مهارات جديدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuevos conocimientos
        
    • nuevas aptitudes
        
    • nuevas habilidades
        
    • nuevas técnicas
        
    • nuevas capacidades
        
    • nuevas competencias
        
    • aptitudes nuevas
        
    • nuevas destrezas
        
    • nuevos oficios
        
    • conocimientos nuevos
        
    • los conocimientos especializados más recientes
        
    • nuevos trucos
        
    La experiencia reciente ha demostrado que la capacitación es especialmente valiosa para ayudar a estos dirigentes a adquirir nuevos conocimientos como facilitadores y dirigentes de equipos. UN وقد أظهرت التجارب اﻷخيرة أن توفير التدريب لمساعدتهم في تنمية مهارات جديدة بوصفهم مسهﱢلين لعملية الانتقال وقادة فرق يعتبر ذا أهمية خاصة.
    Cada funcionario es responsable de tomar decisiones respecto de su carrera, crear su propio plan de perfeccionamiento profesional y adquirir nuevos conocimientos. UN أما الموظفون فكل منهم مسؤول عن اتخاذ القرارات المتعلقة بمستقبله الوظيفي، ووضع خطط التطوير ذات الصلة واكتساب مهارات جديدة.
    La aldea electrónica consiste en varios centros donde los habitantes de la aldea, especialmente las mujeres, pueden adquirir nuevas aptitudes. UN وتتألف هذه القرى الإلكترونية من عدة مراكز توفر لأهالي القرى، لا سيما النساء، فرصا لتطوير مهارات جديدة.
    Al mismo tiempo, se hará más hincapié en el perfeccionamiento del personal gracias al mejoramiento de las capacidades sustantivas y a la adquisición de nuevas aptitudes. UN وفي الوقت ذاته، سيوجه مزيد من التركيز على تنمية قدرات الموظفين سواء برفع مستوى المهارات الفنية وباكتساب مهارات جديدة.
    En un mundo cambiante se necesitan nuevas habilidades para sobrevivir y para satisfacer las necesidades básicas propias. UN ويحتاج الفرد في العالم المتغير إلى مهارات جديدة للبقاء وسدّ احتياجاته الأساسية.
    Conforme al plan, los trabajadores desplazados aprenden formas más eficaces de procurar nuevo empleo y adquirir nuevas técnicas. UN وفي إطار هذا البرنامج يتعلم العاملون المشردون كيف يبحثون بمزيد من الفعالية عن عمل جديد وكيف يكتسبون مهارات جديدة.
    Las mujeres que consiguen desarrollar nuevas capacidades a menudo deciden iniciar una vida independiente en vez de volver a desarrollar sus antiguas funciones dentro del hogar. UN فالمرأة التي تنجح في تطوير مهارات جديدة كثيرا ما تقرر أن تبني حياتها المستقلة بدلا من العودة إلى دورها السابق ضمن الأسرة.
    A nivel individual, el voluntariado puede crear oportunidades de aprendizaje, desarrollo personal y propiciar la adquisición de nuevas competencias. UN وعلى المستوى الفردي، يمكن أن يوفر العمل التطوعي فرصا للتعلم، والتنمية الشخصية واكتساب مهارات جديدة.
    Respuesta a las necesidades concretas de oficinas dadas en la adquisición de nuevos conocimientos en un ambiente en evolución. UN تلبية احتياجات محددة جدا لمكاتب معينة في مجال اكتساب مهارات جديدة في ظل بيئة متغيرة.
    También creemos que quienes vienen a nuestro país pueden adquirir de nosotros nuevos conocimientos y habilidades que podrán llevar consigo cuando se marchen. UN ونحن نعتقد أيضا أن الذين يأتون إلينا يمكنهم تعلم مهارات جديدة من بلادنا سوف يأخذونها معهم في النهاية.
    Hemos adquirido nuevos conocimientos para responder y gestionar los desastres y para la reconstrucción subsiguiente. UN ولقد اكتسبنا مهارات جديدة في مجالات الاستجابة للكوارث، وإدارة الكوارث، وإعادة البناء بعد الكوارث.
    Esto ha permitido a la vez la transferencia de una nueva forma de empresa y la transmisión de nuevos conocimientos empresariales. UN وقد أتاح ذلك نقل شكل جديد من أشكال العمل، فضلاً عن مهارات جديدة لممارسة العمل التجاري.
    Al mismo tiempo, se hará más hincapié en el perfeccionamiento del personal gracias al mejoramiento de las capacidades sustantivas y a la adquisición de nuevas aptitudes. UN وفي الوقت ذاته، سيوجه مزيد من التركيز على تنمية قدرات الموظفين سواء برفع مستوى المهارات الفنية وباكتساب مهارات جديدة.
    Desarrollo de nuevas aptitudes para promover la potenciación y los derechos de las mujeres UN ♦ استحداث مهارات جديدة لتعزيز تمكين المرأة وحقوقها
    nuevas aptitudes desarrolladas en apoyo de la potenciación económica, política y de los derechos de las mujeres Aumento de las funciones directivas, económicas y políticas y de la adopción de decisiones de las mujeres UN ♦ تطوير مهارات جديدة لتعزيز تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا وضمان حقوقها
    Y buscan nuevas habilidades, nuevas ventajas competitivas. TED لذلك فهم يتطلعون إلى مهارات جديدة إلى فوائد جديدة
    Los jefes regionales aprendieron nuevas habilidades mientras seguían trabajando. TED كان على الرؤساء الإقليميين أن يتعلموا مهارات جديدة خلال قيامهم بعملهم.
    También expresaron un gran interés en capacitarse en nuevas técnicas. UN وكذلك أعربن عن اهتمامهن الكبير بالتدرب على مهارات جديدة.
    La colaboración con el proyecto ha estimulado a más de 40 instituciones y 200 profesionales participantes a adoptar un enfoque centrado en los agricultores y a adquirir nuevas capacidades de investigación. UN وقد ساعد العمل مع المشروع أكثر من 40 مؤسسة و 200 مشارك محترف على الأخذ بنهج يركز على المزارع، وعلى تعلم مهارات جديدة في إجراء البحوث.
    Las razones de la movilidad, que incluyen la necesidad de adquirir nuevas competencias y nuevas perspectivas, son aplicables en todos los niveles de la carrera, incluido el más alto. UN وأسباب التنقل، التي تشمل الحاجة إلى اكتساب مهارات جديدة ورؤى طازجة، تسري على كل رتبة في المسار الوظيفي للشخص، بما في ذلك أعلى الرتب.
    En vista del ritmo acelerado de los cambios tecnológicos y las transformaciones en la sociedad y en el lugar de trabajo, es necesario adquirir aptitudes nuevas durante toda la vida y toda la carrera profesional. UN ونظرا لسرعة التغيرات التكنولوجية والتحولات في المجتمع وفي مكان العمل، لا بد من حيازة مهارات جديدة خلال مجرى الحياة والمهنة الفنية.
    Bueno, quizá aprendas algunas nuevas destrezas en prisión. Open Subtitles ربّما ستتعلّم بضع مهارات جديدة في السّجن
    La mujer, principal integrante de la fuerza laboral en estas nuevas industrias, tiene pocas perspectivas de ascenso y escasas oportunidades de aprender nuevos oficios. UN ولا تتاح أمام النساء اللاتي يشكلن غالبية قوة العمل في هذه الصناعات الجديدة سوى احتمالات ضئيلة للترقي أو فرص لتعلم مهارات جديدة.
    En esos casos podría no justificarse la capacitación de personal en los conocimientos nuevos. UN وفي مثل هذه الحالات، يمكن أن يكون تدريب الموظفين على مهارات جديدة أمرا غير مبرر.
    7. El FNUAP debería explorar las posibilidades de ampliar la utilización de consultores con función de apoyo a nivel nacional con objeto de tener acceso a los conocimientos especializados más recientes y de reducir los gastos (párr. 95). UN ٧ - ينبغي للصندوق أن يكتشف نطاق التوسع في استخدام الخبراء الاستشاريين ﻷداء دور للدعم القطري سعيا نحو الحصول على مهارات جديدة فضلا عن خفض التكاليف )الفقرة ٩٥(.
    Hagamos una lista rápida. "No puedes enseñar a un perro viejo nuevos trucos" Open Subtitles حسناً، فلنسرد الأمثال "لا يمكنك أن تعلم كلباً عجوزاً مهارات جديدة"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus