La experiencia reciente ha demostrado que la capacitación es especialmente valiosa para ayudar a estos dirigentes a adquirir nuevos conocimientos como facilitadores y dirigentes de equipos. | UN | وقد أظهرت التجارب اﻷخيرة أن توفير التدريب لمساعدتهم في تنمية مهارات جديدة بوصفهم مسهﱢلين لعملية الانتقال وقادة فرق يعتبر ذا أهمية خاصة. |
Cada funcionario es responsable de tomar decisiones respecto de su carrera, crear su propio plan de perfeccionamiento profesional y adquirir nuevos conocimientos. | UN | أما الموظفون فكل منهم مسؤول عن اتخاذ القرارات المتعلقة بمستقبله الوظيفي، ووضع خطط التطوير ذات الصلة واكتساب مهارات جديدة. |
La aldea electrónica consiste en varios centros donde los habitantes de la aldea, especialmente las mujeres, pueden adquirir nuevas aptitudes. | UN | وتتألف هذه القرى الإلكترونية من عدة مراكز توفر لأهالي القرى، لا سيما النساء، فرصا لتطوير مهارات جديدة. |
Al mismo tiempo, se hará más hincapié en el perfeccionamiento del personal gracias al mejoramiento de las capacidades sustantivas y a la adquisición de nuevas aptitudes. | UN | وفي الوقت ذاته، سيوجه مزيد من التركيز على تنمية قدرات الموظفين سواء برفع مستوى المهارات الفنية وباكتساب مهارات جديدة. |
En un mundo cambiante se necesitan nuevas habilidades para sobrevivir y para satisfacer las necesidades básicas propias. | UN | ويحتاج الفرد في العالم المتغير إلى مهارات جديدة للبقاء وسدّ احتياجاته الأساسية. |
Conforme al plan, los trabajadores desplazados aprenden formas más eficaces de procurar nuevo empleo y adquirir nuevas técnicas. | UN | وفي إطار هذا البرنامج يتعلم العاملون المشردون كيف يبحثون بمزيد من الفعالية عن عمل جديد وكيف يكتسبون مهارات جديدة. |
Las mujeres que consiguen desarrollar nuevas capacidades a menudo deciden iniciar una vida independiente en vez de volver a desarrollar sus antiguas funciones dentro del hogar. | UN | فالمرأة التي تنجح في تطوير مهارات جديدة كثيرا ما تقرر أن تبني حياتها المستقلة بدلا من العودة إلى دورها السابق ضمن الأسرة. |
A nivel individual, el voluntariado puede crear oportunidades de aprendizaje, desarrollo personal y propiciar la adquisición de nuevas competencias. | UN | وعلى المستوى الفردي، يمكن أن يوفر العمل التطوعي فرصا للتعلم، والتنمية الشخصية واكتساب مهارات جديدة. |
Respuesta a las necesidades concretas de oficinas dadas en la adquisición de nuevos conocimientos en un ambiente en evolución. | UN | تلبية احتياجات محددة جدا لمكاتب معينة في مجال اكتساب مهارات جديدة في ظل بيئة متغيرة. |
También creemos que quienes vienen a nuestro país pueden adquirir de nosotros nuevos conocimientos y habilidades que podrán llevar consigo cuando se marchen. | UN | ونحن نعتقد أيضا أن الذين يأتون إلينا يمكنهم تعلم مهارات جديدة من بلادنا سوف يأخذونها معهم في النهاية. |
Hemos adquirido nuevos conocimientos para responder y gestionar los desastres y para la reconstrucción subsiguiente. | UN | ولقد اكتسبنا مهارات جديدة في مجالات الاستجابة للكوارث، وإدارة الكوارث، وإعادة البناء بعد الكوارث. |
Esto ha permitido a la vez la transferencia de una nueva forma de empresa y la transmisión de nuevos conocimientos empresariales. | UN | وقد أتاح ذلك نقل شكل جديد من أشكال العمل، فضلاً عن مهارات جديدة لممارسة العمل التجاري. |
Al mismo tiempo, se hará más hincapié en el perfeccionamiento del personal gracias al mejoramiento de las capacidades sustantivas y a la adquisición de nuevas aptitudes. | UN | وفي الوقت ذاته، سيوجه مزيد من التركيز على تنمية قدرات الموظفين سواء برفع مستوى المهارات الفنية وباكتساب مهارات جديدة. |
Desarrollo de nuevas aptitudes para promover la potenciación y los derechos de las mujeres | UN | ♦ استحداث مهارات جديدة لتعزيز تمكين المرأة وحقوقها |
nuevas aptitudes desarrolladas en apoyo de la potenciación económica, política y de los derechos de las mujeres Aumento de las funciones directivas, económicas y políticas y de la adopción de decisiones de las mujeres | UN | ♦ تطوير مهارات جديدة لتعزيز تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا وضمان حقوقها |
Y buscan nuevas habilidades, nuevas ventajas competitivas. | TED | لذلك فهم يتطلعون إلى مهارات جديدة إلى فوائد جديدة |
Los jefes regionales aprendieron nuevas habilidades mientras seguían trabajando. | TED | كان على الرؤساء الإقليميين أن يتعلموا مهارات جديدة خلال قيامهم بعملهم. |
También expresaron un gran interés en capacitarse en nuevas técnicas. | UN | وكذلك أعربن عن اهتمامهن الكبير بالتدرب على مهارات جديدة. |
La colaboración con el proyecto ha estimulado a más de 40 instituciones y 200 profesionales participantes a adoptar un enfoque centrado en los agricultores y a adquirir nuevas capacidades de investigación. | UN | وقد ساعد العمل مع المشروع أكثر من 40 مؤسسة و 200 مشارك محترف على الأخذ بنهج يركز على المزارع، وعلى تعلم مهارات جديدة في إجراء البحوث. |
Las razones de la movilidad, que incluyen la necesidad de adquirir nuevas competencias y nuevas perspectivas, son aplicables en todos los niveles de la carrera, incluido el más alto. | UN | وأسباب التنقل، التي تشمل الحاجة إلى اكتساب مهارات جديدة ورؤى طازجة، تسري على كل رتبة في المسار الوظيفي للشخص، بما في ذلك أعلى الرتب. |
En vista del ritmo acelerado de los cambios tecnológicos y las transformaciones en la sociedad y en el lugar de trabajo, es necesario adquirir aptitudes nuevas durante toda la vida y toda la carrera profesional. | UN | ونظرا لسرعة التغيرات التكنولوجية والتحولات في المجتمع وفي مكان العمل، لا بد من حيازة مهارات جديدة خلال مجرى الحياة والمهنة الفنية. |
Bueno, quizá aprendas algunas nuevas destrezas en prisión. | Open Subtitles | ربّما ستتعلّم بضع مهارات جديدة في السّجن |
La mujer, principal integrante de la fuerza laboral en estas nuevas industrias, tiene pocas perspectivas de ascenso y escasas oportunidades de aprender nuevos oficios. | UN | ولا تتاح أمام النساء اللاتي يشكلن غالبية قوة العمل في هذه الصناعات الجديدة سوى احتمالات ضئيلة للترقي أو فرص لتعلم مهارات جديدة. |
En esos casos podría no justificarse la capacitación de personal en los conocimientos nuevos. | UN | وفي مثل هذه الحالات، يمكن أن يكون تدريب الموظفين على مهارات جديدة أمرا غير مبرر. |
7. El FNUAP debería explorar las posibilidades de ampliar la utilización de consultores con función de apoyo a nivel nacional con objeto de tener acceso a los conocimientos especializados más recientes y de reducir los gastos (párr. 95). | UN | ٧ - ينبغي للصندوق أن يكتشف نطاق التوسع في استخدام الخبراء الاستشاريين ﻷداء دور للدعم القطري سعيا نحو الحصول على مهارات جديدة فضلا عن خفض التكاليف )الفقرة ٩٥(. |
Hagamos una lista rápida. "No puedes enseñar a un perro viejo nuevos trucos" | Open Subtitles | حسناً، فلنسرد الأمثال "لا يمكنك أن تعلم كلباً عجوزاً مهارات جديدة" |