Asimismo se le concederán las demás facilidades que sean necesarias para el ejercicio independiente de sus funciones para el Tribunal. | UN | كما يمنحون ما قد يكون ضروريا من التسهيلات اﻷخرى لمباشرة مهامهم على نحو مستقل من أجل المحكمة. |
Los funcionarios son responsables ante el Secretario General del desempeño debido de sus funciones. | UN | الموظفون مسؤولون أمام اﻷمين العام عن أداء مهامهم على وجه سليم. |
Las mismas disposiciones otorgan a los funcionarios de las organizaciones el derecho a disfrutar de los privilegios e inmunidades necesarios para el ejercicio independiente de sus funciones. | UN | ويحق لموظفي تلك المؤسسات بموجب نفس اﻷحكام أن يتمتعوا بتلك الامتيازات والحصانات الضرورية لممارسة مهامهم على نحو مستقل. |
Objetivo de la Organización: Asegurar que todos los funcionarios acaten y desempeñen sus funciones de manera compatible con el más alto grado de integridad, como prevé la Carta de las Naciones Unidas. | UN | هدف المنظمة: كفالة أن يلتزم جميع الموظفين بأداء مهامهم على أعلى معايـير النـزاهة، التي يتطلبها ميثاق الأمم المتحدة. |
Los miembros de la Sala asumieron sus respectivos cargos de inmediato y eligieron Presidente al Magistrado Treves. | UN | وباشر أعضاء الدائرة مهامهم على الفور، وانتخبوا القاضي تريفيس رئيسا للدائرة. |
7. Pide al Relator Especial, al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y al mecanismo de expertos que sigan desempeñando sus tareas de manera coordinada; | UN | 7- يطلب إلى المقرر الخاص والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وآلية الخبراء مواصلة مهامهم على نحو منسق؛ |
Los funcionarios son responsables ante el Secretario General del desempeño debido de sus funciones. | UN | الموظفون مسؤولون أمام اﻷمين العام عن أداء مهامهم على وجه سليم. |
Los funcionarios y expertos en misión son responsables ante las Naciones Unidas del debido desempeño de sus funciones. | UN | المسؤولون والخبراء القائمون بمهمة مسؤولون أمام الأمم المتحدة عن أداء مهامهم على الوجه السليم. |
Los funcionarios y expertos en misión son responsables ante las Naciones Unidas del debido desempeño de sus funciones. | UN | المسؤولون والخبراء القائمون بمهمة مسؤولون أمام الأمم المتحدة عن أداء مهامهم على الوجه السليم. |
Los funcionarios y los expertos en misión son responsables ante las Naciones Unidas del debido desempeño de sus funciones. | UN | المسؤولون والخبراء القائمون بمهمة مسؤولون أمام الأمم المتحدة عن أداء مهامهم على الوجه السليم. |
A los miembros del mecanismo nacional y del Subcomité se les otorgarán las prerrogativas e inmunidades que sean necesarias para el ejercicio independiente de sus funciones. | UN | يُمنح أعضاء الآليات الوطنية واللجنة الفرعية الامتيازات والحصانات التي تكون لازمة لممارسة مهامهم على نحو مستقل. |
Los funcionarios y expertos en misión son responsables ante las Naciones Unidas del debido desempeño de sus funciones. | UN | المسؤولون والخبراء القائمون بمهمة مسؤولون أمام الأمم المتحدة عن أداء مهامهم على الوجه السليم. |
Los funcionarios y los expertos en misión son responsables ante las Naciones Unidas del debido desempeño de sus funciones. | UN | يكون المسؤولون والخبراء القائمون بمهمة مسؤولين أمام الأمم المتحدة عن أداء مهامهم على الوجه السليم. |
A los miembros del Subcomité y de las misiones autorizadas en virtud del presente Protocolo se les otorgarán las prerrogativas e inmunidades que sean necesarias para el ejercicio independiente de sus funciones. | UN | يُمنح أعضاء اللجنة الفرعية والبعثات المأذون بها بموجب هذا البروتوكول الامتيازات والحصانات التي تكون لازمة لممارسة مهامهم على نحو مستقل. |
A los miembros del Subcomité y de las misiones autorizadas en virtud del presente Protocolo se les otorgarán las prerrogativas e inmunidades que sean necesarias para el ejercicio independiente de sus funciones. | UN | يُمنح أعضاء اللجنة الفرعية والبعثات المأذون بها بموجب هذا البروتوكول الامتيازات والحصانات التي تكون لازمة لممارسة مهامهم على نحو مستقل. |
A los miembros del Subcomité y de las misiones autorizadas en virtud del presente Protocolo se les otorgarán las prerrogativas e inmunidades que sean necesarias para el ejercicio independiente de sus funciones. | UN | يُمنح أعضاء اللجنة الفرعية والبعثات المأذون بها بموجب هذا البروتوكول الامتيازات والحصانات التي تكون لازمة لممارسة مهامهم على نحو مستقل. |
El proyecto de cláusula 3 dispone que los funcionarios y expertos `son responsables ante las Naciones Unidas del debido desempeño de sus funciones ' . | UN | " ينص مشروع المادة 3 على أن المسؤولين والخبراء `مسؤولون أمام الأمم المتحدة عن أداء مهامهم على الوجه السليم ' . |
Se reconocerá a los miembros del Subcomité para la Prevención y de los mecanismos nacionales de prevención las prerrogativas e inmunidades que sean necesarias para el ejercicio independiente de sus funciones. | UN | يُمنح أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب والآليات الوقائية الوطنية الامتيازات والحصانات التي تكون لازمة لممارستهم مهامهم على نحو مستقل. |
Los miembros de la Sala asumieron sus funciones de inmediato, y eligieron al Magistrado Ndiaye Presidente de la Sala. | UN | وباشر أعضاء الغرفة مهامهم على الفور، وانتخبوا القاضي ندياي رئيسا للغرفة. |
Los miembros de la Sala asumieron sus funciones de inmediato, y eligieron al Magistrado Lucky Presidente de la Sala. | UN | وباشر أعضاء الغرفة مهامهم على الفور، وانتخبوا القاضي لاكي رئيسا للغرفة. |
Los miembros de la Sala asumieron sus respectivos cargos de inmediato y eligieron Presidente al Magistrado Caminos. | UN | وباشر أعضاء الدائرة مزاولة مهامهم على الفور وانتخبوا القاضي كامينوس رئيسا للدائرة. |
7. Pide al Relator Especial, al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y al mecanismo de expertos que sigan desempeñando sus tareas de manera coordinada; | UN | 7- يطلب إلى المقرر الخاص والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وآلية الخبراء مواصلة مهامهم على نحو منسق؛ |
Siete de ellos señalaron que esas pérdidas afectaban su capacidad para desempeñar eficazmente sus funciones en la Comisión. | UN | وأفاد 7 من هؤلاء أن هذه الخسارة في الدخل أو الاستحقاقات أثرت سلبا في قدرتهم على أداء مهامهم على نحو فعال في اللجنة. |