EMPLEO DE JUBILADOS PARA CUMPLIR funciones administrativas, DE MANTENIMIENTO DE LA PAZ, HUMANITARIAS, DE DESARROLLO Y DE OTRA ÍNDOLE | UN | توظيف المتقاعدين ﻷداء مهام إدارية ومهام في مجال حفظ السلام وﻷداء مهام إنسانية وإنمائية ومهام أخرى |
Los cinco puestos restantes cumplen funciones administrativas relacionadas únicamente con la gestión de personal. | UN | ويؤدي شاغلو الوظائف الخمس المتبقية مهام إدارية تتصل فقط بإدارة شؤون الأفراد. |
La Comisión Consultiva opina que debería haberse explicado y justificado debidamente la asignación a funciones administrativas de los 11 puestos mencionados. | UN | وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه كان ينبغي تقديم تفسير وتبرير كافيين ﻹضافة ١١ وظيفة إلى مهام إدارية. |
Aparte de mis funciones judiciales, como Magistrado Jefe también realicé tareas administrativas. | UN | وإلى جانب مهامي القضائية، قمت كرئيس للقضاة بأداة مهام إدارية. |
El autor dedicaba a esa sociedad por término medio una hora al mes y efectuaba tareas administrativas sencillas. | UN | وكان صاحب البلاغ يقضي في المتوسط ساعة في الشهر لأداء مهام إدارية بسيطة تتعلق بالشركة. |
b) Realizar cualquier otra tarea administrativa o financiera que el Consejo le asigne, comprendido el seguimiento de los ingresos y gastos y de los asuntos relacionados con la administración de la Organización. | UN | (ب) الاضطلاع بأي مهام إدارية ومالية أخرى يكلفها بها المجلس، بما في ذلك رصد الدخل والإنفاق والشؤون المتصلة بإدارة المنظمة. |
Si bien se realizaron los máximos esfuerzos para identificar al personal con funciones directivas, no siempre ha sido posible lograr una determinación exacta. | UN | وفيما بذل كل جهد لتحديد الموظفين الذين يتحملون مهام إدارية فلم يتسن باستمرار التوصل إلى تحديد دقيق في هذا الصدد. |
Otros 12 funcionarios de la Comisión fueron reasignados a funciones administrativas en la MINURSO. | UN | وتم نقل اثني عشر موظفا آخر من موظفي اللجنة إلى مهام إدارية في البعثة. |
Desde el punto de vista jurídico, quiere decir que quienquiera que ejerza funciones administrativas en las Naciones Unidas será responsable de ello ante el Secretario General. | UN | وهذا يعني قانونا أن أي شخص يتولى مهام إدارية في الأمم المتحدة، يجب أن يكون بالتالي مسؤولا أمام الأمين العام. |
En varios instrumentos se asignan al Secretario General funciones administrativas concretas. | UN | وتعزى للأمين العام مهام إدارية محددة في العديد من الصكوك. |
Los otros cuatro realizan funciones administrativas relacionadas con la gestión del personal. | UN | أما الوظائف الأربع الباقية، فإنها تؤدي حاليا مهام إدارية تتعلق بإدارة شؤون الموظفين. |
:: Un auxiliar sin funciones administrativas pero con cierto nivel de especialización. | UN | :: مساعد لا يتولى أي مهام إدارية ولكن يكون له قدر من التخصص. |
Por ejemplo, en 2011 la UNIPSIL recurrió a 20 contratistas particulares y a 112 funcionarios subcontratados para que desempeñasen funciones administrativas y de apoyo, incluidas funciones básicas en relación con la nómina, el efectivo y la gestión del combustible. | UN | فعلى سبيل المثال استعان مكتب الأمم المتحدة المتكامل في عام 2011 بعشرين متعاقدا فرديا و 112 موظفا من الخارج لأداء مهام إدارية ومهام دعم، شملت مهام أساسية تتعلق بكشوف المرتبات وإدارة الخزينة والوقود. |
El campamento de Ziouani sirvió de cuartel general alternativo de la Fuerza y en él se desempeñaron varias funciones administrativas y logísticas que tuvieron lugar en Israel. | UN | واستخدم معسكر عين زيوان بمثابة مقر للقوة وأدى مهام إدارية ولوجستية متعددة تمت في إسرائيل. |
Muchos profesionales son contratados para que presten servicios en misiones concretas que no tendrán la oportunidad de recibir capacitación en ningún lugar de destino establecido, mientras que otros funcionarios de plantilla son destinados por primera vez al cumplimiento de funciones administrativas en la misión. | UN | ويجري استخدام العديد من الفنيين للعمل في بعثات محددة ولن تسنح الفرصة لتدريبهم في أي مركز عمل عادي، وينتدب موظفون عاديون آخرون حديثا ﻷداء مهام إدارية في البعثة. |
El autor dedicaba a esa sociedad por término medio una hora al mes y efectuaba tareas administrativas sencillas. | UN | وكان صاحب البلاغ يقضي في المتوسط ساعة في الشهر لأداء مهام إدارية بسيطة تتعلق بالشركة. |
El reducido componente civil de las Fuerzas desempeña tareas administrativas u oficios en esferas principalmente civiles. | UN | ويعمل عنصر مدني صغير في قوات مالطة المسلحة كحرفيين في حرف مدنية أو في مهام إدارية. |
El Secretario General ha sido designado como depositario de la Convención, en la que se le han asignado una serie de tareas administrativas. | UN | والأمين العام مفوض بوصفه وديع الاتفاقية، وقد أوكلت إليه عدة مهام إدارية بموجب الاتفاقية. |
El resultado ha sido que el autor ha terminado realizando tareas administrativas para las que no está formado. | UN | وكانت نتيجة ذلك أن صاحب البلاغ انتهى به الأمر إلى العمل في مهام إدارية لم يُدرَّب عليها. |
El resultado ha sido que el autor ha terminado realizando tareas administrativas para las que no está formado. | UN | وكانت نتيجة ذلك أن صاحب البلاغ انتهى به الأمر إلى العمل في مهام إدارية لم يُدرَّب عليها. |
b) Realizar cualquier otra tarea administrativa o financiera que el Consejo le asigne, comprendido el seguimiento de los ingresos y gastos y de los asuntos relacionados con la administración de la Organización. | UN | (ب) الاضطلاع بأي مهام إدارية ومالية أخرى يكلفها بها المجلس، بما في ذلك رصد الدخل والإنفاق والشؤون المتصلة بإدارة المنظمة. |
Con arreglo a la norma general vigente, la categoría más alta para el personal técnico era de P-5, a menos que el puesto tuviera también funciones directivas. | UN | وفي إطار المعيار الرئيسي القائم تمثل الرتبة ف - 5 أعلى مستوى متاح للموظفين التقنيين، ما لم يشمل المنصب أيضا مهام إدارية. |
A continuación señaló que, en relación con la consolidación de las funciones de gestión de los recursos humanos, recientemente se había trasladado a dos funcionarios superiores de destinos relacionados con proyectos a tareas de gestión en la sede. | UN | ومضى يلاحظ ما اقترن بإدماج مهام اﻹدارة المتعلقة بالموارد البشرية من انتقال اثنين من كبار الموظفين مؤخرا من إدارة المشاريع إلى مهام إدارية بالمقر. |