Estoy particularmente interesada en cómo uno no puede confiar en su propia percepción. | TED | انا مهتمة خاصة بانه كيف لا تستطيع ان تعتمد على فهمك. |
- Sí. Me ha estado mandando señales, que está interesada en mí. | Open Subtitles | إنها فقط كانت ترسل لي هذه الإشارات, أنها مهتمة بي. |
Nuestro país se interesa mucho en las distintas iniciativas para proteger los derechos humanos. | UN | إن بلادنا مهتمة للغاية بمختلف المبادرات المتخذة في ميدان حماية حقوق اﻹنسان. |
Hungría se interesa grandemente por fortalecer el Tratado y por conseguir su vigencia ilimitada sin que haya que vincularla a nuevas condiciones. | UN | وبالتالي فإن هنغاريا مهتمة اهتماما شديدا بتعزيز هذه المعاهدة وبجعل مدتها غير محدودة دون ربط هذا العمل بشروط اضافية. |
Los miembros del OIEA que son países en desarrollo están sumamente interesados en estas cuestiones. | UN | والواقع ، أن البلدان النامية اﻷعضاء في الوكالة مهتمة اهتماما شديدا بهذه المسائل. |
No conozco bien a la familia, pero quería que Quinn supiera que me importa. | Open Subtitles | إنني فعلاً لا أعرف الأسرة لكنني أردت أن يعلم كوين أنني مهتمة |
En las reuniones también deberían poder participar las organizaciones no gubernamentales interesadas. | UN | ويجب أن يشارك في الاجتماع أيضا منظمات غير حكومية مهتمة. |
El Pakistán no está interesado en una carrera de armamentos con la India, tampoco pretende el estatuto de poseedor de armas nucleares. | UN | وباكستان ليست مهتمة بسباق التسلح مع الهند، كما وأن باكستان لا تسعى إلى تحصيل مركز الدولة الحائزة لﻷسلحة النووية. |
Indicaron que Kuwait tenía interés en mantener relaciones de buena vecindad con el Iraq y no quería que el mandato se prolongara innecesariamente. | UN | وأشاروا إلى أن الكويت مهتمة بالحفاظ على علاقات حسن جوار مع العراق ولا تريد تمديد ولايته لفترة طويلة دون داع. |
Hay un cuerpo extra a bordo lo que no te importa, ya que estás más interesada en esos fragmentos óseos que encontraste. | Open Subtitles | كان هناك جثة إضافية على متنها و التي أنت لا تهتمين بأمرها حقاً لأنك مهتمة أكثر بهذه الشظايا العظمية |
Deja de alagarte. Esto no es acerca de ti. Soy yo en quien está interesada. | Open Subtitles | توقف عن مجاملة نفسك ، هذا الأمر ليس عنك إنها مهتمة بيَ فحسب |
Si no está interesada en mi dinero, por qué se casa conmigo? | Open Subtitles | اذا هية لم تكن مهتمة بنقودي اذا لماذا هية ستتزوجني؟ |
Si ella está interesada en tí, Tiene que haber algo mal con ella. | Open Subtitles | لو كانتَ مهتمة بك، إذن لابد وأن هنالك خطّبٌ ما بها |
Ella sigue diciendo que no está interesada, pero sus ojos dicen algo diferente. | Open Subtitles | انها تظل تخبرنى انها غير مهتمة, لكن عينيها تقول رواية مختلفة |
Al Comité le interesa saber quién investiga actualmente las matanzas que se produjeron en el país y de qué tipo de investigaciones se trata. | UN | وهكذا فاللجنة مهتمة بمعرفة مَن الذي يقوم حالياً بإجراء التحقيقات في المذابح التي وقعت في البلاد وما نوع هذه التحقيقات. |
Obviamente al Gobierno de Azerbaiyán no le interesa resolver la cuestión de los refugiados. | UN | ومن الواضح أن حكومة أذربيجان ليست مهتمة في الحقيقة بحل مسألة اللاجئين. |
Por eso me interesa conocer cómo, como seres humanos, nos relacionamos con nosotros mismos, mutuamente y con el mundo que nos rodea. | TED | لذا أنا مهتمة بشكل خاص في كيفية نحن، كبشر، أن نتواصل مع أنفسنا, ومع بعضنا البعض والعالم من حولنا. |
Se seleccionaría a 11 pasantes de Estados insulares y otros Estados interesados para que recibieran capacitación de ponentes internacionales y japoneses. | UN | وسوف يجري اختيار 11 متدربا من دول جزرية ودول أخرى مهتمة ليتم تدريبهم على يد محاضرين يابانيين ودوليين. |
Se consideró que, en caso de procedimientos arbitrales con múltiples partes, todas las partes podrían estar interesadas en recibir esa información. | UN | وأشير إلى أن كل الأطراف، في حال إجراءات التحكيم المتعددة الأطراف، قد تكون مهتمة بالحصول على تلك المعلومات. |
El Pakistán no está interesado en seguir ascendiendo la escalera nuclear con la India. | UN | إن باكستان ليست مهتمة بمواصلة الصعود على درجات السلم النووي مع الهند. |
Está bien, lo que he estado haciendo, ¿por si es de interés para Liberate? | Open Subtitles | ما كنت أسعى إليه في حالة إذا كانت حركة التحرير 8 مهتمة |
No lo sé, no quiero tener novio. No me interesan los chicos en este momento. | Open Subtitles | لا أعلم، لا أرغب في صديق حميم لست مهتمة بالرجال في هذا الوقت |
Si la Asamblea estaba preocupada por los gastos de viaje, estos gastos, y no las condiciones de viaje, debían ser el objeto de un estudio. | UN | فإذا كانت الجمعية العامة مهتمة بتكاليف السفر، فينبغي استعراض تكاليف السفر وعدم استعراض معايير السفر. |
También le interesaría saber si se han organizado campañas de concienciación o se han formulado estrategias para contrarrestar las opiniones y prácticas perjudiciales. | UN | وأشارت إلى أنها مهتمة أيضا بأن تعرف ما إذا كانت هناك أية حملات أو استراتيجيات للتوعية لمقاومة الآراء والممارسات الضارة. |
No es sólo el remolino del Pacífico lo que me preocupa, sino el remolino de plástico del supermercado. | TED | كما قلت لكم .. لست مهتمة فحسب بتلك المجمعات بل بتلك المجمعات في المحال التجارية |
Esto no quiere decir que la División de Estadística no se interese igualmente en la labor de todos los países en materia de cuentas nacionales. | UN | وهذا التركيز لن يعني أن الشعبة الاحصائية غير مهتمة باﻷعمال المتعلقة بالحسابات القومية في جميع البلدان على قدم المساواة. |
Dije que Argelia se interesaba por la (Sr. Meghlaoui, Argelia) cuestión de los materiales fisionables en la medida en que se tomaran en cuenta las dimensiones de la no proliferación y del desarme. | UN | لقد قلت بوضوح إن الجزائر مهتمة بمسألة المواد الانشطارية بمقدار ما يتم تناول أبعاد عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Tengo curiosidad por saber cómo fue a dar esa cosa a los muros, Nigel. | Open Subtitles | أنا فقط مهتمة بمعرفة كيف أصبحت هذه الأشياء على الحائط ، نايجل |
Muchas gracias, Aziz, pero ya no me interesas, tienes mujer y un hijo. | Open Subtitles | فبما أنك متزوج ماذا افعل بك فأنا لم أعُد مهتمة. إذا لم يمكنني أن أمتلكُك |