Asimismo se ha incrementado la cantidad de partos asistidos por personal sanitario especializado. | UN | وقالت إن عدد الولادات التي تتم على أيدي أخصائيين صحيين مهرة قد ازادت أيضاً. |
Indicador 17 Partos con asistencia de personal sanitario especializado | UN | الولادات التي جرت تحت إشراف موظفين طبيين مهرة |
También era más probable que emplearan a trabajadores no calificados, lo que también es un factor importante para muchos países receptores. | UN | كما أن احتمال استخدامها عمالاً غير مهرة هو أكبر، وهذا أيضاً اعتبار هام لدى كثير من البلدان المضيفة. |
Una ilustración: utilizar como indicador la proporción de nacimientos asistidos por personal sanitario cualificado | UN | مثال توضيحي: استخدام نسبة الولادات التي تتم برعاية موظفي صحة مهرة كمؤشر |
En particular, resulta vital el desarrollo del capital humano y los sistemas de gestión; si se carece de personal calificado y debidamente motivado, puede fallar incluso la mejor cartera bancaria. | UN | وعلى وجه الخصوص، تعد تنمية رأس المال البشري واﻷنظمة اﻹدارية أمرا حاسما؛ فبغير موظفين مهرة يتسمون بالدافعية المناسبة يمكن أن تفسد حتى أحسن الحوافظ المصرفية. |
Los instructores, los educadores y personal capacitado que se dediquen a su labor son fundamentales para el mantenimiento satisfactorio y la utilización sostenible de la diversidad biológica. | UN | ووجود مدرﱢبين ومثقﱢفين وأفراد مهرة ملتزمين هو مفتاح النجاح في صون التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام. |
Aquellos que desempeñan trabajos físicos son en su mayoría analfabetos y no están cualificados. | UN | والأشخاص الذين يقومون بأعمال بدنية يكونون في أغلب الأحيان أميين وغير مهرة. |
Parte de la base que se han hecho esfuerzos para ocuparse de la falta de auditores bien capacitados en el ámbito de la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | ويفترض الوفد أنه تم بذل الجهود لعلاج مسألة الافتقار إلى مراجعي حسابات مهرة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
El indicador de los objetivos de desarrollo del Milenio sobre el porcentaje de partos atendidos por personal especializado aumentó en menos de 5 puntos porcentuales entre 1994 y 2005. | UN | وزاد مؤشر الأهداف الإنمائية للألفية بشأن نسبة الولادات بحضور أخصائيين صحيين مهرة في مجال الولادة بأقل من 5 نقاط مئوية بين عامي 1994 و 2005. |
Se brinda atención prenatal y postnatal libre de cargos a todas las mujeres y el 99% de los nacimientos son atendidos por personal de salud especializado. | UN | وتتوفر لجميع النساء الرعاية قبل الولادة وبعدها مجانا، وتتم 99 في المائة من الولادات تحت إشراف موظفين طبيين مهرة. |
Partos con asistencia de personal sanitario especializado | UN | الولادات على أيدي موظفين صحيين مهرة |
En Australia, el programa de migración del Gobierno ayuda a contratar a trabajadores calificados con carácter temporal o permanente. | UN | وفي أستراليا، يساعد برنامج الحكومة للهجرة على توظيف عمال مهرة إما على أساس مؤقت أو دائم. |
La mayoría de los indochinos son trabajadores manuales no calificados procedentes de zonas rurales pobres de Viet Nam. | UN | ومعظم اللاجئين من الهند الصينية عمال يدويون غير مهرة من المناطق الريفية الفقيرة في فييت نام. |
Trabajadores calificados de la industria, la minería, la construcción, el transporte, etc. | UN | عمال مهرة في الصناعة والتعدين والبناء والنقل وغير ذلك |
Existen muchos indicadores correspondientes, en particular la proporción de nacimientos asistidos por personal sanitario cualificado. | UN | وهنالك العديد من المؤشرات ذات الصلة، بما في ذلك نسبة الولادات التي تتم برعاية موظفي صحة مهرة. |
En 2006, casi el 61% de los nacimientos en el mundo en desarrollo fueron atendidos por personal sanitario cualificado, lo que representa un aumento pues en 1990 el porcentaje registrado era de menos de la mitad. | UN | وفي عام 2006، حصلت نسبة 61 في المائة تقريباً من الولادات في العالم النامي تحت إشراف عاملين مهرة في القطاع الصحي، بالمقارنة مع أقل من نصف هذه النسبة في عام 1990. |
Aproximadamente en 50 millones de partos en todo el mundo no interviene personal de salud cualificado. | UN | فنحو 50 مليون ولادة في جميع أنحاء العالم تتم دون إشراف أخصائيين صحيين مهرة. |
Cerca del 96% de los nacimientos ocurren en instituciones de salud y son atendidos por personal calificado. | UN | ويجري نحو 96 في المائة من حالات الولادة في مؤسسات صحية بإشراف موظفين صحيين مهرة. |
b) Porcentaje de partos atendidos por personal de salud calificado | UN | نسبة الولادات التي تجري على يد عاملين مهرة في مجال الرعاية الصحية |
Proporción de partos atendidos por personal sanitario capacitado | UN | نسبة الولادات التي تجري على يد عاملين مهرة في مجال الرعاية الصحية |
Estos migrantes constituían una compleja amalgama compuesta por profesionales, estudiantes, trabajadores semicualificados y no cualificados, refugiados y migrantes que retornaban del extranjero. | UN | وهؤلاء المهاجرون خليط مركب بما في ذلك متخصصون فنيون وطلبة وعمال مهرة وغير مهرة ولاجئون ومهاجرون عائدون من وراء البحار. |
El primero es la contribución de la OIT a las inversiones en maestros capacitados y motivados. | UN | العنصر الأول هو مشاركة المنظمة في الاستثمار في إيجاد معلمين مهرة وذوي همة عالية. |
Valentina sabe que no hay potra que no pueda domar | Open Subtitles | يَعْرفُ فالينتينا هناك مهرة لا يَستطيعُ التَرويض |
Calvin, eligieron a otro jockey para Musket Man, pero hay una yegua que puede ir bien. | Open Subtitles | كالفن لقد وجدوا لهم فارسا لماسكت مان لكن هناك مهرة مؤهلة للمشاركة |
Además, como las importaciones o la mano de obra no calificada extranjera pueden reemplazar fácilmente a los trabajadores no calificados nacionales, la capacidad de negociación de estos últimos se ha reducido y ha aumentado la presión a la baja en sus salarios. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن ثمة سهولة في الاستعاضة عن الواردات والعمال غير المهرة بعمال محليين غير مهرة أيضا، وقد قلل هذا من قدرة هؤلاء العمال على المساومة كما زاد من الضغوط المفضية إلى تخفيض مستويات أجورهم. |
"Cualquier potranca desea que la lleve, no me refiero a un caballo." | Open Subtitles | "أي مهرة تريد أن تمتطى, و لا أقصد بذلك الخيول" |
Para remediar la situación, estimó necesario un aumento de personal formado por abogados experimentados y competentes en la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | واعتبرت أن زيادة عدد الموظفين المتألفين من محامين مهرة ذوي خبرة داخل مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ضرورية لعلاج هذه الحالة. |
En comparación con las mujeres, los hombres generalmente trabajan como obreros calificados, artesanos y operadores de dispositivos técnicos y maquinaria. | UN | ومقارنة بالنساء، يعمل الرجال في غالب الأحيان كعمال مهرة وكحرفيين يدويين وكمشغلين للأجهزة التقنية والآلات. |
Y dijo algo acerca de un poni. | Open Subtitles | وذكرت شيئاً عن مهرة |