"مهمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • misiones
        
    • tareas
        
    • misión
        
    • comisión de
        
    • las funciones
        
    • recados
        
    • asignaciones
        
    • tarea
        
    • importantes
        
    • equipo personal
        
    • trabajos
        
    • diligencias
        
    • operaciones
        
    Sin embargo, la mejor forma de contestar algunas preguntas es mediante visitas en persona, probablemente en conjunción con otras misiones. UN ومع ذلك، فأفضل طريقة للحصول على إجابة بعض اﻷسئلة هي الزيارة الشخصية، ربما بالاقتران مع مهمات أخرى.
    Ha realizado misiones internacionales y numerosos estudios sobre la gestión de empresas concretas y de evaluación de programas. UN قام بعدة مهمات دولية وأكمل العديد من المهمات في مجالي استعراض ومراجعة اﻹدارة وتقييم البرامج.
    Eso también debe incluir recursos adecuados para garantizar la seguridad de nuestras tropas desplegadas en misiones en todo el mundo. UN وينبغي أن يشتمل ذلك، أيضا، على الموارد الكافية لضمان سلامة قواتنا المرسلة في مهمات في أنحاء العالم.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz no podrían en efecto sustituir tareas como la edificación de la nación y el desarrollo económico. UN وأضاف أن عمليات حفظ السلام لا ينبغي بأي حال من اﻷحوال أن تحل محل مهمات إعلاء صرح الوطن والتنمية الاقتصادية.
    Cuando se cancela una misión espacial, suele ser porque uno de los astronautas conoció a alguien camino al lanzamiento. Open Subtitles دائماً ما تفشل مهمات المكوك الفضائي، لأن أحد الرواد إلتقى أحداً في طريقه إلى منصّة الإطلاق
    Dicha reducción compensa por completo el aumento de la partida correspondiente a viajes en comisión de servicio. UN وهذا النقصان يعوض تماما عن الزيادة الواردة تحت بند السفر في مهمات رسمية.
    Ahora, una cosa muy típica de este proyecto es que las misiones de aislamiento ocurren dentro de estos proyecto de arte. TED الآن، شيء نموذجي جدًا بالنسبة لهذا المشروع هو أننا ننفذ مهمات العزل خاصتنا داخل مشاريع التصميم والفن هذه.
    Sé que preferirías estar en una misión con Chuck y Sarah, pero toda tu vida no tienen que ser misiones. Open Subtitles ولكن لا يجب ان تكون كل حياتك عبارة عن مهمات ، لقد تحدثن لأليكس فى اليوم السابق
    ¿Hablas de persuadirlos para que acepten otra de las misiones suicidas de Krell? Open Subtitles اوه , اتعني ان نتقبلهم لواحدة من مهمات كير الانتحارية القادمة؟
    Aceptaron misiones que ningún otro aceptaría, y muchos de ellos no volvieron. Open Subtitles يتقبلون مهمات لن يقبلها غيرهم والكثير منهم لم يعودوا ثانية
    Las corporaciones militares probadas no están autorizadas a conducir misiones en territorio norteamericano. Open Subtitles الشركات العسكرية الخاصة غير مسموح لها إجراء مهمات على الأرض الأمريكية
    Él y sus seguidores lograron convencer a la Clave de que los Subterráneos que mataban en sus misiones especiales habían violado los Acuerdos. Open Subtitles هو وأتباعه كانو قادرين على إقناع المجلس بان العالم السفلي تم قتله في مهمات خاصة انتهكوا الاتفاقات بطريقة أو بأخرى
    Se espera que los gastos de viaje por motivos oficiales sean inferiores, debido a la interrupción anticipada de las misiones de compra fuera del país. UN ويتوقع أن تنخفض تكاليف السفر في مهمات رسمية نتيجة لما يتوقع من وقف بعثات الشراء من خارج البلد.
    Eso, la verdad, está bien para muchas clases de tareas del siglo XX. TED وذلك لا بأس به في الواقع لكثير من مهمات القرن العشرين.
    Estas tareas se realizan en la sede y en las cinco zonas. UN وهذه مهمات يتم تنفيذها في الرئاسة واﻷقاليم الخمسة.
    El éxito en este terreno ha de liberar más recursos humanos para las tareas del progreso y el desarrollo, garantizando así la paz y la seguridad en el mundo. UN والنجاح في هذا المجال من شأنه أن يفرج عن المزيد من الموارد البشرية لاستخدامها في مهمات التقدم والتنمية، مما يكفل بالتالي السلم واﻷمن في العالم.
    Además, hay que recordar que la Relatora Especial sólo puede viajar en misión sobre el terreno a los países que la invitan oficialmente. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن المقررة الخاصة لا تؤدي مهمات ميدانية سوى لبلدان وجهت إليها دعوة رسمية لزيارتها.
    :: Ampliación del mandato de la comisión de Investigación. UN :: موضوع توسيع مهمات لجنة التحقيق
    Se creó una nueva División de Salud de la Familia y se revisaron las funciones de las divisiones actuales del Departamento de Salud. UN وقد أقيم قسم جديد للصحة العائلية، كما جرت مراجعة مهمات اﻷقسام القائمة ضمن إطار دائرة الصحة.
    Angie, el trabajo de un interno es hacer cosas como hacer copias y realizar recados. Open Subtitles انجي, المتدرب الجديد يقوم بعدة أشياء مثل تصوير الاوراق, والقيام بعدة مهمات اخرى
    Finalmente, continúa la tendencia hacia contar con fuentes de financiación más diversificadas para asignaciones de voluntarios. UN وختاما يتواصل الاتجاه نحو الحصول على مصادر متنوعة أكثر لتمويل مهمات المتطوعين.
    En nombre del Gobierno del Iraq, reafirmo que las autoridades iraquíes no tienen ninguna intención de oponer obstáculos a la tarea de la Comisión Especial en el Iraq. UN إنني أؤكد باسم حكومة العراق أن السلطات العراقية ليس لها أي نية في إعاقة مهمات اللجنة الخاصة في العراق ..
    Sé que es un asco, pero mis amigos son importantes para mí. Open Subtitles اعلم أن هذا الوضع سيء و لكن صديقاتي مهمات لدي
    Por otra parte, recomienda que la Secretaría revise debidamente la tasa actual de 65 dólares al mes por cada equipo personal. UN ويوصي أيضا بقيام الأمانة العامة بناء على ذلك، بإعادة النظر في المعدل القياسي لمجموعة مهمات الجندي البالغ 65 من دولارات الولايات المتحدة.
    En ese contexto, la gravedad de algunas denuncias obligó a la realización de diversos trabajos in loco. UN ودفعته خطورة بعض الادعاءات إلى القيام بعدة مهمات ميدانية.
    ¿Tiene diligencias o citas en este vecindario? Open Subtitles هل كان لديها أيّ مهمات في الحي أو مواعيد؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus